✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Apkārt kalnu gāju
Apkārt kalnu gāju
Kalniņā uzkāpu
Ieraudzīju meitenīti
Gauži raudājot
Ko tu meitiņ raudi
Ko tu sērojiesi?
Kā bij' manim neraudāti
Bāliņš karā iet
Karā bij' man ieti
Karā nepalikt
Karā bija grūta dzīve
Tēva dēliņam
Salti vētji pūta
Bargi kungi sūta
Svešajā zemītē
Jūras līkumos
Apkārt kalnu gāju
Kalniņā uzkāpu
Ieraudzīju meitenīti
Gauži raudājot
Von Daniel Rafael Pérez Contreras am 2020-03-25 eingetragen
Übersetzung
Fui al rededor de la colina
Fui al rededor de la colina,
Cuando subí a la cima,
Vi una niña
Llorando.
¿Por qué lloras, niña?
¿Por qué tanta pena?
¿Cómo no puedo llorar?
Mi hermano va a la guerra.
Tuve que ir a la guerra,
No quería quedarme.
La guerra estaba llena de infortunio
Para el hijo del padre.
Soplaron vientos fríos
Los caudillos sombríos me enviaron
hacia tierras extrañas
Sobre mares lejanos.
Fui al rededor de la colina,
Cuando subí a la cima,
Vi una niña
Llorando.
Danke! ❤ | ||
2 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 2 Mal bedankt
Von Daniel Rafael Pérez Contreras am 2020-04-06 eingetragen
✕
Skyforger: Top 3
1. | Kur tu jāsi, bāleliņi |
2. | Migla, migla, rasa, rasa |
3. | Zviegtin' zviedza kara zirgi... |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Daniel Rafael Pérez Contreras
Rolle: Experte
Beiträge: 206 Übersetzungen, 1 Transliteration, 189 Lieder, 343 Mal gedankt, 25 Übersetzungsanfragen erfüllt für 23 Mitglieder, hat 2 Idiome hinzugefügt, hat 3 Idiome erklärt, hat 34 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Spanisch, Mittelstufe Englisch, Russisch, Anfänger Deutsch, Schwedisch