Giorgos Mazonakis - Apopse Tha S' Oneirefto | Απόψε θα σ'ονειρευτώ (Rumänisch Übersetzung)

Rumänisch Übersetzung

Te voi visa la noapte

Versionen : #1#2
--- 1 ---
Am obosit sã trãiesc fãrã tine
Sã-mi privesc în oglindã în fiece' searã
... Ochii înlãcrimati de povarã
Am obosit sã vreau sã dau uitãrii
... Ziua în care m-ai lãsat
Când pentru ultima oarã m-ai îmbrãtisat.
 
--- R ---
Te voi visa la noapte
Si vei fi exact asa cum îmi doresc sã fii
Vei fi a mea pânã in zori de zi
Doar a mea ai sã fii.
 
Te voi visa la noapte
Îmi voi aminti buzele tale suspinând
Te voi tine în brate
Si nu-ti voi mai da drumul nicicând.
 
Chiar de-mi iei totul plecând asa
Îmi pãstrez visele noastre
Si-mi creez o nouã viatã cumva
În care sã te am aproape.
 
--- 2 ---
Am obosit sã trãiesc din amintiri,
... Sã mai fiu naiv asa,
Încât sã cred cã te vei mai întoarce
Am obosit de adevãrul ãsta ce mã stoarce
Când vãd cum inima ta
... Bate pentru altcineva.
 
--- R ---
Te voi visa la noapte
Si vei fi exact asa cum îmi doresc sã fii
Vei fi a mea pânã in zori de zi
Doar a mea ai sã fii.
 
Te voi visa la noapte
Îmi voi aminti buzele tale suspinând
Te voi tine în brate
Si nu-ti voi mai da drumul nicicând.
 
Chiar de-mi iei totul plecând asa
Îmi pãstrez visele noastre
Si-mi creez o nouã viatã cumva
În care sã te am aproape.
 
Von ciprian_dragne am Mi, 21/02/2018 - 18:03 eingetragen
Kommentare des Autors:

Traducere versificatã în românã

Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
Griechisch

Apopse Tha S' Oneirefto | Απόψε θα σ'ονειρευτώ

Bitte hilf mit, "Apopse Tha S' ..." zu übersetzen
Idioms from "Apopse Tha S' ..."
See also
Kommentare