Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

ارغوان (Arghavan) (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Hooshang Ebtehaj (هوشنگ ابتهاج, سایه, Houshang Ebtehaj, Hushang Ebtehaj)
  • Lied: ارغوان (Arghavan)


ارغوان شاخه همخون جداماندۀ من
آسمان تو چه رنگ است امروز؟
آفتابی ست هوا؟
یا گرفته است هنوز؟
من در این گوشه که از
دنیا بیرون است
آسمانی به سرم نیست
از بهاران خبرم نیست
آنچه می‌بینم دیوار است
آه این سخت سیاه
آن چنان نزدیک است
که چو بر می کشم از سینه نفس
نفسم را برمی‌گرداند
ره چنان بسته که پرواز نگه
در همین یک قدمی می‌ماند
کورسویی ز چراغی رنجور
قصه‌پرداز شب ظلمانیست
نفسم می‌گیرد
که هوا هم اینجا زندانیست
هر چه با من اینجاست
رنگ رخ باخته است
آفتابی هرگز
گوشه چشمی هم
بر فراموشی این دخمه نینداخته است
اندر این گوشه خاموش فراموش شده
کز دم سردش هر شمعی خاموش شده
باد رنگینی
در خاطرمن
گریه می‌انگیزد
ارغوانم آنجاست
ارغوانم تنهاست
ارغوانم دارد می‌گرید
چون دل من که چنین خون‌آلود
هر دم از دیده فرو می‌ریزد
این چه رازیست که هر بار بهار
با عزای دل ما می آید؟
که زمین هر سال از خون پرستوها رنگین است
وین چنین بر جگر سوختگان
داغ بر داغ می افزاید؟
ارغوان، پنجه خونین زمین
دامن صبح بگیر
وز سواران خرامنده خورشید بپرس
کی بر این درد غم می گذرند؟
ارغوان، خوشه خون
بامدادان که کبوترها
بر لب پنجره باز سحر غلغله می‌آغازند
جان گل رنگ مرا
بر سر دست بگیر
به تماشاگه پرواز ببر
آه بشتاب که هم پروازان
نگران غم هم پروازند
ارغوان، بیرق گلگون بهار
تو برافراشته باش
شعر خونبار منی
یاد رنگین رفیقانم را
بر زبان داشته باش
تو بخوان نغمه ناخوانده من
ارغوان، شاخه همخون جداماندۀ من
Von FantasyFantasy am Mi, 10/08/2022 - 11:21 eingetragen
Zuletzt von FantasyFantasy am Fr, 12/08/2022 - 06:17 bearbeitet
Englisch ÜbersetzungEnglisch
Align paragraphs


O redbud1, blood of my blood, worlds apart
What color is your sky today?
Is it sunny?
Or is it still cloudy?
Here I'm, in a hole2
Out of the world
No sky above
No news of spring
Seeing walls all around
Walls hard and dark
So close
That puts my rising breath
Back into my chest
So closed up that sight
Can flight but a foot
A faint glimmer of poor light
Tells the tale of the dark night
I can't breathe
Even the air is jailed here
All that's here with me
Has lost luster
No sun ever
gave a glance
At this crypt's oblivion
In this godforsaken silent spot
Which cold breath kills all candles
A colorful wind
Brings cries
Into my mind
My redbud is there
My redbud is all alone
My redbud is crying
As my bleeding heart
That cries its heart out every moment
O redbud!
What's the secret behind
Our hearts' mourning each coming spring?
Why swallows' blood reddens the soil each year,
And add a new burn over the old burns
Of the bleeding heart?
O redbud! The bloody hand of the earth!
Grasp the dawn's hem
And ask the strutting sun riders
When will they pass the painful woe by?
O redbud! The grape of blood!
At dawn, as doves clamor
over the open window's sill of sunrise
Rise my rosy soul
Over your arms
Take me to the flight show
Ah! Hurry up! The flock feels
For the birds of the same feather
O redbud! The rose colored banner of spring!
Let you be high above!
You're my bleeding poem
Keep telling
My comrades' colorful memories
Sing the song I never sang
O redbud! Blood of my blood, worlds apart!
thanked 4 times

NB: This translation is protected under international Creative Commons License version 4.0 (BY, SA, NC, ND). To use the translation or a part of it, you need to agree to the license terms and conditions, including giving due credit.

I use a bit modified Persian orthography in poems/lyrics.

Von BlueBirdBlueBird am Do, 11/08/2022 - 17:17 eingetragen
Zuletzt von BlueBirdBlueBird am Fr, 26/08/2022 - 10:28 bearbeitet
Kommentare des Autors:

RIP Houshang Ebtehaj. He passed away a few days ago. This is one of his most renowned poems.


Under construction ....

Read about music throughout history