Asl El Ehsas (أصل الإحساس) (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Amal Maher (Amal Maher Mandour Ibrahim (آمال ماهر))
  • Lied: Asl El Ehsas (أصل الإحساس)
Es wurde um Korrekturlesen gebeten.
Arabisch

Asl El Ehsas (أصل الإحساس)

لا كان على بالي أنا اسهر ليالي وأدوب بانشغالي وأنا قلبي معاك
مفيش في خيالي غير اللي انت قولته ليا
بقيت يا حبيبي خلاص أغلى غالي وقلبي اللي سابني وراح وياك
وهو أنا قلبي جنني من شوية
 
أصل الإحساس
انت وأنا من بين الناس
والحياة ماعرفت خلاص
أحلى وانت معايا
 
من أول يوم
احنا كده ولأخر يوم
انت وأنا بنعيش في اليوم
يجي ألف حكاية
 
عدت أيام
انت وأنا ولا في الأحلام
كل ليلة بنقوم وننام
ع الغرام وكفاية
 
م اللهفه عليك
عيني ماتغمضش عليك
يوم عيوني ماجت في عينيك
شفت فيك دنيايا
 
Von Mohamed RefaatMohamed Refaat am Sa, 12/01/2019 - 09:17 eingetragen

The feeling's origin

It wasn't on my mind that I stay up late at night and be tormented by my thoughts while my heart is with you
There is nothing in my imagination except what you told me
My love you already became the most precious
And my heart who left me and went with you
My heart didn't drive me crazy over nothing
 
The feeling's origin
You and I of all people
I already knew that life is sweeter when we are together
 
From the first day
We are that way and till the last day
Everyday you and I live about a thousand tales
 
Days have passed
You and I were more like dreaming
Every night we slept and woke up in love and it was enough
 
Of my eagerness to you
I never take my eyes of you
The day I looked into your eyes
I saw my world in you
 
From Egypt with love, Tito
Von Ahmed MetwallyAhmed Metwally am Do, 21/03/2019 - 10:01 eingetragen
Auf Anfrage von Nicole HabibiNicole Habibi hinzugefügt.
Zuletzt von Ahmed MetwallyAhmed Metwally am Fr, 22/03/2019 - 11:12 bearbeitet
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Kommentare