-
ATHENA → Übersetzung auf Portugiesisch
4 Übersetzungen•Italienisch+3 weitere, Portugiesisch, Rumänisch, Tschechisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
ATHENA
The moment is right, so don't wait
Get ready to fight, when I say
Break free of the chains
that hold you back
React and plan your attack
Brace yourself and run into the battlefield
Move on. Don't falter. Plan your pursuit
and charge in head on, I will be your shield
Go on. Release the goddess inside you
In every star,
in every moon,
in every vena,
there lives Athena
In every star,
in every moon,
in every vena,
there lives Athena
In every star,
in every moon,
in every vena,
there lives Athena
From the deepest oceans
to the shallow shore,
you will hear her cry
The goddess of war
From the deepest oceans
to the shallow shore,
you will hear her cry
The goddess of war
Von Frog am 2016-01-04 eingetragen
Übersetzung
ATENA
O momento é certo, então não espere
Fique pronto para lutar, quando eu dizer
Quebre livre das correntes
que seguram você atrás
Reaja e planeje seu ataque
Embraça-se e corra ao campo de batalha
Mova. Não fraqueje. Planeje sua perseguição
e assalte encabeçando, eu serei seu escudo
Vá. Liberte a deusa dentro de você
Em cada estrela,
em cada lua,
em cada veia,
lá vive Atena
Em cada estrela,
em cada lua,
em cada veia,
lá vive Atena
Em cada estrela,
em cada lua,
em cada veia,
lá vive Atena
Dos oceanos mais profundos
à costa rasa,
você irá ouvir ela chorar
A deusa da guerra
Dos oceanos mais profundos
às costas rasas,
você irá ouvir ela chorar
A deusa da guerra
✕
Sammlungen mit "ATHENA"
1. | Greco-Roman mythology in songs |
Crusher: Top 3
1. | ECHO |
2. | Again |
3. | いつまでも (Itsu made mo) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Most literal translation as possible· May sound not-usual/not-natural to native speakers as some of these ways of expressing are never used, however they're not linguistically incorrect·
Tradução mais literal quanto possível· Deve soar não-usual/não-natural para falantes nativos pois alguns desses jeitos de expressar são nunca usados, porém eles não são linguisticamente incorretos·