Werbung

Ave Maria no morro (Französisch Übersetzung)

Es wurde um Korrekturlesen gebeten.
Portugiesisch
A A

Ave Maria no morro

Ave Maria!
 
Barracão de zinco
Sem telhado, sem pintura
Lá no morro
Barracão é bangalô
 
Lá não existe
Felicidade de arranha-céu
Pois quem mora lá no morro
Já vive pertinho do céu
 
Tem alvorada, tem passarada
Alvorecer
Sinfonia de pardais
Anunciando o anoitecer
 
E o morro inteiro no fim do dia
Reza uma prece: Ave Maria
E o morro inteiro no fim do dia
Reza uma prece: Ave Maria!
 
Ave Maria!
 
E quando o morro escurece
Elevo a Deus uma prece: Ave Maria!
 
Tem alvorada, tem passarada
Alvorecer
Sinfonia de pardais
Anunciando o anoitecer
 
E o morro inteiro no fim do dia
Reza uma prece: Ave Maria
E o morro inteiro no fim do dia
Reza uma prece: Ave Maria!
 
Ave Maria!
 
E quando o morro escurece
Elevo a Deus uma prece: Ave Maria!
 
Von Erika84Erika84 am Mo, 23/06/2014 - 21:35 eingetragen
Zuletzt von FlopsiFlopsi am Sa, 27/07/2019 - 09:21 bearbeitet
Französisch ÜbersetzungFranzösisch
Align paragraphs

Ave Maria sur la colline

Ave Maria !
 
Cabane en tôle
sans toiture, sans peinture
là sur la colline
la cabane est un bungalow.
 
Là il n'y a pas de
bonheur dans les grattes-ciel1
parce que celui qui vit là sur la colline
vit déja très proche du ciel.
 
Il y a le lever du soleil, il y a une volée d'oiseaux
à l'aube,
une symphonie se passereaux
qui annonce la tombée de la nuit.
 
Et en fin de journée toute la colline
offre une prière:Ave Maria ;
et en fin de journée toute la colline
offre une prière:Ave Maria !
 
Ave Maria !
 
Et quand la colline s'obscurcit
j'élève a Dieu une prière: Ave Maria !
 
Il y a le lever du soleil, il y a une volée d'oiseaux
à l'aube,
une symphonie se passereaux
qui annonce la tombée de la nuit.
 
Et en fin de journée toute la colline
offre une prière:Ave Maria ;
et en fin de journée toute la colline
offre une prière:Ave Maria !
 
Ave Maria !
 
Et quand la colline s'obscurcit
j'élève a Dieu une prière: Ave Maria !
 
  • 1. ou gratte-ciels?
Danke!

Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.

Von michealtmichealt am So, 07/10/2018 - 22:07 eingetragen
Der/Die Ersteller/in der Übersetzung bittet um Korrekturlesen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne leave your comments.
Kommentare
Read about music throughout history