Werbung

Ay Haiti! (Koreanisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Alejandro Sanz
  • Gastmusiker: Aleks Syntek, Bebe, Belinda, Mala Rodríguez, Carlos Jean, Jose merce, Miguel Bosé, La Oreja de Van Gogh, Marta Sánchez, Juanes, Shakira, Miguel Bosé, Anni B Sweet, Najwa Nimri, Estopa, David Summers, Bebe, Enrique Iglesias, Macaco, Zahara (Spain), El Canto Del Loco, Sandra Carrasco, Wally Lopez, Hombres G, Kun Agüero, Daddy Jean
  • Lied: Ay Haiti!
  • Übersetzungen: Koreanisch
Koreanisch ÜbersetzungKoreanisch
A A

오, 아이티!

데이비드 서머스 :
거기 누구 있나요?
내 말을 들을 수있는 누군가가.
말할만한 것이 남아 있는가요?
우리가 당신이 되는 기적이라고.
 
나화 :
그들은 거의 몇 년이 필요할 겁니다.
오랫동안
그들은 거의 몇 년이 필요할 겁니다.
오랫동안
 
베베 :
거기에 남아있는 것이 있어요. 거기에는 땅이 있어요.
아빠는 아라에게 돌아 왔고, 아빠는 청소하고, 심고, 지어요....
아무것도 없는게 아니라 거기엔 공간이 있어요.
모두 정돈하러 기꺼이 돌아가요.
 
알레한드로 산스 :
사랑이 있어요, 당신 안에 있어요, 내 목소리에 있어요, 오, 오, 아이티!
사랑이 있어요, 당신 안에 있어요, 내 목소리에 있어요, 오, 오, 아이티!
 
미구엘 보세 & 샤키라 :
사랑이 있어요. (사랑이 있어요.), 당신 안에 있어요 (당신 안에 있어요.).
내 목소리에도 (내 목소리에 있어요), 오, 오, 아이티!
 
미구엘 보세 & 사아라 :
사랑이 있어요. (사랑이 있어요.), 당신 안에 있어요 (당신 안에 있어요.).
내 목소리에도 (내 목소리에도),...
 
다비드 오떼로 (Canto Del Loco 보컬) :
오, 꿈이 없는 땅이 있습니다.
두려움에 떠는 땅이 있습니다.
 
후아네스 :
평화가 있는 땅이 있습니다.
아이티는 단지 일상 생활로 돌아가고 싶어합니다..
 
알렉스 신텍 :
아직 다시 태어날 시간이 있습니다.
굶주림과 칼을 극복하고서.
아직 사랑을 나눌 시간이 있습니다.
공포와 파괴를 지워요.
 
다 같이 :
사랑이 있어요, 당신 안에도, 내 목소리에도 있어요. 오, 아이티!
사랑이 있어요, 당신 안에도, 내 목소리에도 있어요. 오, 아이티!
 
마르따 산체스 :
오 아이티!, 오 아이티!
내 마음을 깨우는 당신의 목소리엔 탄식이 있어요.
 
미구엘 보세 :
삶은 삭막한 그의 등 뒤에 머물러 있습니다..
뭘 잃어버린 모습의 아이입니다.
그 빛을 받아 빛나는 먼지 속에서.
 
레이레 마르티네스 (La Oreja de Van Gogh 보컬) :
꿈이 없는 땅이 있습니다.
두려움에 떠는 땅이 있습니다.
 
에스또빠 :
이 울음은 우리의 믿음을 일깨워 줍니다..
우리가 태어난 동일한 땅에 그들은 묻혀 있습니다.
 
벨린다 & 전체 :
사랑이 있어요, 당신 안에도, 내 목소리에도 있어요. 오, 아이티!
 
다 같이 :
사랑이 있어요, 당신 안에도, 내 목소리에도 있어요. 오, 아이티!
 
샤키라 :
오 아이티! ... 오 아이티! ...
내 목소리에 침묵이 없다는 건
당신의 건설에 나는 벽돌이라는 겁니다.
 
마카꼬 :
와이, 오, 오, 오 아이티!
오늘 함께, 당신과 함께하고 싶어요.
베레디 - 오늘 여기 모든 마음을 펌핑합니다.
 
말라 로드리게스 :
사메디 남작 *, 그는 잿더미에서 태어났습니다.
나는 내 백성을 위해 살며 애도를 멈추지 않습니다.
그들의 운명을 위해 싸우러 간 남자들을 돌려주세요.
그들 자신의 품위을 위해
흑인이 풍요로워지기 위한 빚은 언제까지 입니까?
주둥이를 채우기에 남은 음식은 충분하지 않습니다.
나의 기도를 들어 주세요. 사메디 남작님.
다시 아이티를 보러 부활하고 싶습니다.
 
샤키라 & 엔리께 이글레시아스 :
다시 태어나요, 한번 더 희생해서.
다시 믿어요, 다시 시작하기를.
다시 태어나요, 한번 더 희생해서...
 
베베 :
여기 당신의 몸 속에 살아있는 몇가지 중에 최고가 있습니다.
그게 이거예요, 행동하는 것 이상은 없다.
그게 이거예요, 성금 모금.
붕괴된 모든 것을 재건하는 것 외엔, 더 좋은 선택사항이 없습니다.
 
나화 : (칼르로스 쟝의 애드립과 같이)
다시 태어나요, 한번 더 희생해서.
다시 믿어요, 다시 시작하기를.
다시 태어나요, 한번 더 희생해서...
다시 믿어요 ...
 
코러스 위에 :
 
알레한드로 산스 :
사랑이 있어요, 당신 안에 있어요, 내 목소리에 있어요, 오, 오, 아이티!...
 
샤키라 :
사랑이 있어요, 당신 안에도, 내 목소리에도 있어요.
 
호세 메르세 :
사랑이 있어요, 내 목소리와 함께하는 당신 안에도 있어요.
오, 오 아이티!
 
산드라 까라스꼬 :
연타하는 종소리를 들어요.
 
마르따 산체스 :
음 ... 오, 아이티! ... 아아아.
 
다 같이 :
오, 아이티!
 
Von J.BeckJ.Beck am Mi, 08/08/2018 - 02:17 eingetragen
Kommentare des Autors:

2010년 1월 13일 일어난 아이티 지진의 난민 돕기 성금 모금을 위한 라틴 가수들의 노래입니다. 라틴판 We are the world! 입니다.
.....
* Barón Samedí : 사메디(아이티어로 토요일이란 뜻) 남작은 죽음의 신으로, 우리가 아이티 장례식에서 보는 하얀 해골 얼굴에 검은 모자, 검은 코트를 입어 형상화한 인물입니다.

SpanischSpanisch

Ay Haiti!

Weitere Übersetzungen von „Ay Haiti!"“
Koreanisch J.Beck
Alejandro Sanz: Top 3
Kommentare