WHO DO YOU THINK THAT YOU ARE?
Может быть, так можно перевести:
Кто ты, как ты думаешь?
-
Baby It's Over → Übersetzung auf Russisch
✕
Übersetzung
Малыш, всё кончено
Ты похитил моё сердце
И поэтому мне больно, когда мы далеко друг от друга.
Я потерялась в твоих глазах
И поэтому ты почти провёл меня, что это не прощай.
Прощай…
Ты говоришь, что вернёшься,
Но я уже слышала эту фразу раньше и не поверю в это.
Я знаю, что ничего не будет прежним,
Ты мне же нужен рядом, а не за миллион мыль от меня.
От меня…
Когда ты уйдёшь, уже слишком поздно.
Я не смогу это принять, прошу, не заставляй меня ждать.
Всё кончено.
Малыш, всё кончено.
Я живу дальше, я стараюсь забыть.
Я стираю всё, что у нас было.
Всё кончено.
Малыш, всё кончено.
Я добьюсь всего сама,
Но я не могу быть с кем-то и чувствовать себя же одинокой.
Со временем, думаю, это пройдёт
И я знаю, тогда наша любовь будет уже древней историей
Для меня…
Когда ты уйдёшь, уже слишком поздно.
Я не смогу это принять, прошу, не заставляй меня ждать.
Всё кончено.
Малыш, всё кончено.
Я живу дальше, я стараюсь забыть.
Я стираю всё, что у нас было.
Всё кончено.
Малыш, всё кончено.
Ты следуешь мечте.
А жертва – это я.
Я знаю, будешь ты в порядке.
Ты просто будешь не моим.
Когда ты уйдёшь…
Когда ты уйдёшь, уже слишком поздно.
Я не смогу это принять, прошу, не заставляй меня ждать.
Всё кончено.
Малыш, всё кончено.
(Кто ты, как ты думаешь?) (1)
Я живу дальше, я стараюсь забыть.
Я стираю всё, что у нас было.
Всё кончено.
Малыш, всё кончено.
Danke! ❤ | ||
2 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
PaNikos | 7 Jahre 9 Monate |
Voldimeris | 7 Jahre 9 Monate |
Von Ivan U7n am 2016-07-12 eingetragen
Auf Anfrage von PaNikos hinzugefügt.
Kommentare des Autors:
(1) Смысл этой фразы мне совсем непонятен, переведено по наводке Владимира.
✕
Helena Paparizou: Top 3
1. | My Number One |
2. | Τι είναι αυτό που το λένε αγάπη (Ti einai afto pou to lene agapi) |
3. | Αν Με Δεις Να Κλαίω (An Me Deis Na Klaio) |
Kommentare
У меня тоже был такой вариант, но эта конструкция слишком навороченная, чтобы быть уверенным. Так что я, наверное, всё же остановлюсь именно на этом варианте. Спасибо!
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
If you ever come across my mistake, let me know, I won't bite, much. :)
Name: Ivan Ustûžanin / Иван Устюжанин / Ιβάν Ουστγιουζάνιν
Moderator/in außer Dienst of void
Beiträge: 351 Übersetzungen, 5 Transliterationen, 246 Lieder, 17 collections, 3766 Mal gedankt, 231 Übersetzungsanfragen erfüllt für 123 Mitglieder, hat 144 Lieder transkribiert, hat 2285 Kommentare hinterlassen
Startseite: lyricstranslate.com/ivan-u7n-lyrics.html
Sprachen: Muttersprache Russisch, fließend Englisch, Anfänger Bulgarisch
This work (if it isn’t sourced) is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Don’t forget to press the green "Thanks!" button if my translation was helpful (no registration’s required).