Werbung

Back-ally Monologue (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Yuma Uchida (内田雄馬)
  • Lied: Back-ally Monologue 2 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Transliteration
Es wurde um Korrekturlesen gebeten.

Back-ally Monologue

一筋射した光の糸に 縋れないプライドじゃ偽物だ
踏みつけられた路地裏のすみ 現れた目映さに手をのばす
 
与えられた運命がただ 満ちるのを待っているだけじゃ
きっとすぐに足をすくわれる 失って気づいても遅いんだ
 
届かないほど焦がれた場所 掴めないほど欲しかった場所
願いかたも忘れそうに 遠くに見つめて
握りしめた拳のなか 今鼓動が熱を帯びる
零れそうなあたたかい光は 本物だ
 
目覚めることを怖れるように この夢は瞬きも惜しくなる
切り取った空の先がこんなに 広かったとひとつずつ噛みしめて
 
どうしようもないこともある 無力に打ちのめされながら
それでも不器用な今日が 輝きを現実に変えていく
 
守るほどに壊しそうで 奪うほどに求めそうで
うまくできないもどかしさで 喉が熱くなる
そっとひらく手のひらから うまれたての熱が伝う
路地裏へと優しく世界が 微笑んだ
 
届かないほど焦がれた場所 掴めないほど欲しかった場所
願いかたも忘れそうに 遠くに見つめて
握りしめた拳のなか また鼓動が熱を帯びる
孤独だった世界の終わりに たどり着く True world
 
Von Zarya MoonwolfZarya Moonwolf am Mo, 30/12/2019 - 02:07 eingetragen
videoem: 
Englisch ÜbersetzungEnglisch
Align paragraphs

Back-ally Monologue

A pride that can't rely on the thread of light shining is a fake
In the corner of a back alley that's been tread on, I extend my hands to the beauty that appears
 
By just waiting for my given fate to be full,
I'm sure I'll be tripped up right away. I'll lose it, and it'll be to late even if I notice it
 
The place I yearn for the more I can't reach it, the place I wanted the more I couldn't catch it
I gazed in the distant, about to forget even how to wish
In my tightly grasped fists a heartbeat now heats up
The overflowing warm light is the real deal
 
As if fearing awakening, in this dream I find even the twinkling precious
"The other side of this torn down sky is so vast," I reflect one by one
 
There are also things that can't be helped as we're helplessly knocked down
Even so, this awkward today changes brilliance into reality
 
The more I protect, the more I seem to break, and the more I steal, the more I seem to want
My throat heats up from the frustration of being unable to do things well
I open my palms softly, and the newborn heat goes along them
The world gently smiled towards the back alley
 
The place I yearn for the more I can't reach it, the place I wanted the more I couldn't catch it
I gazed in the distant, about to forget even how to wish
In my tightly grasped fists a heartbeat heats up again
At the end of the lonely world, I'll arrive at the true world
 
Danke!
Von Zarya MoonwolfZarya Moonwolf am Mi, 26/02/2020 - 14:29 eingetragen
Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
Der/Die Ersteller/in der Übersetzung bittet um Korrekturlesen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne leave your comments.
Weitere Übersetzungen von „Back-ally Monologue"“
Idiome in „Back-ally Monologue“
Kommentare