Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Liedtext: Ad amore

  • Künstler/in: Barbara Furtuna Gastmusiker: Constantinople Auch performt von: Clémentine Coppolani
  • Übersetzungen: Griechisch, Korsisch Translations of covers: Englisch, Griechisch
Italienisch
Italienisch
A A

Ad amore

Era vicino a compiere
amor, tre lustri appena,
e il giovinetto strinsemi
fianco la tua catena.
 
Ove città marmorea
siede fra l’onda e il monte,
cui ne’ remoti secoli
diè nome il Dio bifronte.
 
Amai fra cento amabili
ninfe, la più crudele;
né a intenerirla valsero
i versi e le querele.
 
Ma quando, ohimé! Recidere
vidi le aurate chiome,
e il nome udii di Doride
cangiato in altro nome;
 
e austera in faccia chiudermi
l’inesorabil porta;
dissi fra il pianto e i palpiti:
la mia speranza è morta.
 
Danke!
thanked 6 times
Von GastGast am Fr, 01/03/2019 - 22:43 eingetragen
Zuletzt von HampsicoraHampsicora am Do, 30/06/2022 - 05:57 bearbeitet
Eigener Kommentar:

Lyrics by Vincente Giubega (19th century). Musically it is sung in the folia mode, as it was established by Arcangelo Corelli, in the 17th century.

 

Übersetzungen von „Ad amore“
Barbara Furtuna: Top 3
Kommentare
Read about music throughout history