Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Beautiful

[VERONICA:]
September 1st, 1989
Dear Diary:
I believe I'm a good person. You know, I think that there's good in everyone, but—here we are! First day of senior year!
And uh... I look around at these kids that I've known all my life and I ask myself—what happened?
 
[KIDS:]
Freak! Slut! Burnout! Bug-eyes! Poser! Lard-ass!
 
[VERONICA:]
We were so tiny, happy and shiny
Playing tag and getting chased
 
[KIDS:]
Freak! Slut! Loser! Shortbus!
 
[VERONICA:]
Singing and clapping, laughing and napping
Baking cookies, eating paste
 
[KIDS:]
Bull-dyke! Stuck-up! Hunchback!
 
[VERONICA:]
Then we got bigger, that was the trigger
Like the Huns invading Rome
 
Oh, Sorry!
 
Welcome to my school, this ain't no high school:
This is the Thunderdome
 
Hold your breath and count the days, we're graduating soon
 
[KIDS:]
White trash!
 
[VERONICA:]
College will be paradise, if I'm not dead by June!
 
But I know, I know, life can be beautiful
I pray, I pray for a better way
If we changed back then, we could change again
We can be beautiful...
 
[VERONICA:]
Just not today
 
Hey, are you okay?
 
[HIPSTER DORK:]
Get away, nerd
 
[VERONICA:]
Oh, okay
 
[KIDS:]
Freak! Slut! Cripple! Homo! Homo! Homo!
 
[VERONICA:]
Things will get better soon as my letter
Comes from Harvard, Duke, or Brown
Wake from this coma, take my diploma
Then I can blow this town
 
Dream of ivy-covered walls and smoky French cafés
 
[RAM:]
Watch it!
 
[VERONICA:]
Fight the urge to strike a match and set this dump ablaze!
 
[RAM:]
Ooooops
 
[VERONICA:]
Ram Sweeney. Third year as linebacker and eighth year of smacking lunch trays and being a huge dick
 
[RAM:]
What did you say to me, skank?
 
[VERONICA:]
Aah, nothing!
 
[VERONICA:] But I know, I know... [KIDS:] I know, I know...
[VERONICA:] Life can be beautiful [KIDS:] Beautiful
[VERONICA:] I pray, I pray [KIDS:] I pray, I pray
[VERONICA:] For a better way [KIDS:] For a better way
[VERONICA:] We were kind before; [KIDS:] Oooh...
[VERONICA:] We can be kind once more [KIDS:] Oooh...
[VERONICA:] We can be beautiful... [KIDS:] Oooh... Beautiful...
 
[VERONICA:]
Agh!... Hey Martha
 
[MARTHA:]
Hey
 
[VERONICA:]
Martha Dunnstock. My best friend since diapers
 
[MARTHA:]
We on for movie night?
 
[VERONICA:]
Yeah, you're on Jiffy Pop detail
 
[MARTHA:]
I rented "The Princess Bride."
 
[VERONICA:]
Ho-ho-ho, again? Wait, don't you have it memorized by now?
 
[MARTHA:]
What can I say? I'm a sucker for a happy ending
 
[KURT:]
Martha Dumptruck! Wide load! Honnnnnk!
 
[KURT:]
Hahaaa!
 
[VERONICA:]
Kurt Kelly. Quarterback. He is the smartest guy on the football team. Which is kind of like being the tallest dwarf
 
[KURT:]
Haha! Alriiight!
 
[VERONICA:]
Hey! Pick that up! Right now!
 
[KURT:]
I'm sorry, are you actually talking to me?
 
[VERONICA:]
Yes, I am. I wanna know what gives you the right to pick on my friend. You're a high school has-been waiting to happen. A future gas station attendant
 
[KURT:]
...You have a zit right there...
 
[VERONICA:]
Dear diary:
 
Why...
 
[HIPSTER DORK:]
Why do they hate me?
 
[REPUBLICAN GIRL:]
Why don't I fight back?
 
[KURT:]
Why do I act like such a creep?
 
[VERONICA:]
Why...
 
[MARTHA:]
Why won't he date me?
 
[RAM:]
Why did I hit him?
 
[STONER CHICK, MS. FLEMING & BLOW-DRIED PREPPY:]
Why do I cry myself to sleep?
 
[VERONICA:]
Why...
 
[KIDS:]
Somebody hug me!
Somebody fix me!
Somebody save me!
 
[KIDS & VERONICA:]
Send me a sign, God!
Give me some hope, here!
Something to live for!
 
[KIDS:]
Ahh! Heather, Heather, and Heather!
 
[VERONICA:]
And then there's the Heathers. They float above it all
 
[KIDS:]
I love Heather, Heather, and Heather
 
[VERONICA:]
Heather McNamara, head cheerleader. Her dad is loaded—he sells engagement rings
[KIDS:]
I hate Heather, Heather, and Heather
[VERONICA:]
Heather Duke, runs the yearbook. No discernible personality, but her mom did pay for implants
[KIDS:]
I want Heather, Heather, and Heather
[VERONICA:]
And Heather Chandler, the Almighty
She is a mythic bitch
[KIDS:]
I need Heather, Heather...
[VERONICA:]
They're solid Teflon—never bothered, never harassed
I would give anything to be like that
 
[KIDS:]
Mmmm...
 
[HIPSTER DORK:]
I'd like to be their boyfriend
 
[KIDS:]
That would be beautiful...
Mmmm...
 
[STONER CHICK:]
If I sat at their table, guys would notice me
 
[KIDS:]
So beautiful...
Ooooh...
 
[MARTHA:]
I'd like them to be nicer
 
[KIDS:]
That would be beautiful...
Ooooh...
 
[BELEAGUERED GEEK:]
I'd like to kidnap a Heather and photograph her naked in an abandoned warehouse and leave her tied up for the rats
 
[HEATHER CHANDLER:]
Grow up, Heather. Bulimia is so '87.
 
[HEATHER MCNAMARA:]
Maybe you should see a doctor, Heather
 
[HEATHER DUKE:]
Yeah, Heather. Maybe I should
 
[MS. FLEMING:]
Ah, Heather and Heather
 
...and Heather. Perhaps you didn't hear the bell over all the vomiting. You're late for class
 
[HEATHER CHANDLER:]
Heather wasn't feeling well. We're helping her
 
[MS. FLEMING:]
Not without a hall pass, you're not. Week's detention
 
[VERONICA:]
Um, actually, Ms. Fleming, all four of us are out on a hall pass. Yearbook committee
 
[MS. FLEMING:]
...I see you're all listed. Hurry up and get where you're going
 
[HEATHER CHANDLER:]
This is an excellent forgery. Who are you?
 
[VERONICA:]
Uh... Veronica Sawyer. I crave a boon
 
[HEATHER CHANDLER:]
What boon?
 
[VERONICA:]
Um. Let me sit at your table, at lunch. Just once. No talking necessary. If people think that you guys tolerate me, then they'll leave me alone...
 
Before you answer, I also do report cards, permission slips, and absence notes
 
[HEATHER DUKE:]
How about prescriptions?
 
[HEATHER CHANDLER:]
Shut up, Heather
 
[HEATHER DUKE:]
Sorry, Heather
 
[HEATHER CHANDLER:]
For a greasy little nobody, you do have good bone structure
 
[HEATHER MCNAMARA:]
And a symmetrical face. If I took a meat cleaver down the center of your skull, I'd have matching halves. That's very important
 
[HEATHER DUKE:]
Of course, you could stand to lose a few pounds
 
[HEATHER CHANDLER:]
And ya know, ya know, ya know?
This could be beautiful
Mascara, maybe some lip gloss
And we're on our way
Get this girl some blush;
And Heather, I need your brush
Let's make her beautiful
 
[HEATHER MCNAMARA:]
Let's make her beautiful...
 
[HEATHER DUKE:]
Let's make her beautiful...
 
[HEATHER CHANDLER:]
Make her beautiful...
 
Okay?
 
[VERONICA:]
Okay!
 
[KURT:]
Out of my way, geek!
 
[BELEAGUERED GEEK:]
I don't want trouble..
 
[RAM:]
You're gonna die at 3pm!
 
[REPUBLICANETTE & NEW WAVE GIRL:]
Don't you dare touch me! Get away, pervert!
 
[BELEAGUERED GEEK:]
What did I ever do to them?
 
[KIDS:]
Who could survive this?
I can't escape this!
I think I'm dying!
 
[MS. FLEMING:]
Who's that with Heather?
 
[KIDS:]
Whoa
 
Heather, Heather, Heather...
 
[NEW WAVE GIRL:]
And someone!
 
[KIDS:]
Heather, Heather, Heather...
 
[GOWAN & COACH:]
And a babe!
 
[KIDS:]
Heather, Heather, Heather...
 
[MARTHA:]
Veronica?!
 
[KIDS:]
Veronica? Veronica? Veronica?!
 
[VERONICA:]
And you know, you know, you know
Life can be beautiful
([KIDS:] Aaahhh! Beautiful!)
You hope, you dream, you pray
And you get your way!
Ask me how it feels
([KIDS:] Beautiful!)
Lookin' like hell on wheels...
My God, it's beautiful!
([KIDS:] Aaahhh! Beautiful!)
I might be beautiful...
([KIDS:] Beautiful!)
And when you're beautiful...
 
It's a beautiful frickin' day!
 
[KIDS:]
Heather! Heather! Heather! Veronica!
Heather! Heather! Heather! Veronica!
Veronica! Veronica! Veronica!
Veronica!
 
Übersetzung

Gyönyörű

[VERONICA:]
Szeptember 1. 1989
Kedves Naplóm!
Úgy hiszem én egy jó ember vagyok. Tudod, hiszem hogy mindenkiben van valami jó, de - itt vagyunk! A végzős évem első napján!
És öhm... Ránézek ezekre a gyerekekre, akiket egész életemben ismeretem, és azt kérdezem - mi történt?
 
[GYEREKEK:]
Szörnyszülött! Szajha! Kiégett! Gülüszemű! Pózer! Dagadék!
 
[VERONICA:]
Olyan aprók voltunk, boldogok és ragyogóak
Fogócskáztunk és üldöztük egymást
 
[GYEREKEK:]
Szörnyszülött! Szajha! Lúzer! Kattos!
 
[VERONICA:]
Énekeltünk és tapsoltunk, nevettünk és pihentünk
Sütit sütöttünk, tésztát ettünk
 
[GYEREKEK:]
Leszbi! Arcbéla! Colos!
 
[VERONICA:]
Aztán nagyobbak lettünk, ez húzta meg a ravaszt
Mint amikor a hunok leigázták Rómát
 
Ó, bocsi
 
Üdv az iskolámban, ez nem középiskola,
Ez a Thunderdome
 
Tartsd vissza a levegőt, és számold a napokat, hamarosan érettségizünk
 
[GYEREKEK:]
Proli!
 
[VERONICA:]
A főiskola egy paradicsom lesz, ha nem halok meg júniusig!
 
De én tudom, én tudom, az élet lehet gyönyörű
Imádkozom, imádkozom egy jobb útért
Ha akkor megváltoztunk, megváltozhatunk megint
Lehetünk gyönyörűek
 
Csak nem ma
 
Hé, jól vagy?
 
[HIPSZTER PÖCS:]
Takarodj már, nyomi
 
[VERONICA:]
Öhm, oké
 
[GYEREKEK:]
Szörnyszülött! Szajha! Kripli! Buzi! Buzi! Buzi!
 
[VERONICA:]
A dolgok jobbak lesznek, ha megjön a levelem
Harvardból, Duke-ból vagy Brown-ból
Ébressz fel ebből a kómából, vedd el a diplomám,
És aztán felrobbanthatom ezt a várost
 
Egy álom növény-lepte falakról és füstös francia kávézókról
 
[RAM:]
Figyelj!
 
[VERONICA:]
Leküzdöm a vágyat hogy meggyújtsak egy gyufát és ezt az egész szemétdombot lángokba borítsam!
 
[RAM:]
Hoppááá
 
[VERONICA:]
Ram Sweeney. Harmadik éve hátvéd, nyolcadik éve üti ki a kezekből a kajás tálcákat, és egy hatalmas fasz
 
[RAM:]
Mit mondtál, ribi?
 
[VERONICA:]
Aah, semmit!
 
[VERONICA:] De én tudom, én tudom... [GYEREKEK:] Tudom, tudom
[VERONICA:] Az élet lehet gyönyörű [GYEREKEK:] Gyönyörű
[VERONICA:] Imádkozom, imádkozom [GYEREKEK:] Imádkozom, imádkozom
[VERONICA:] Egy jobb útért [GYEREKEK:] Egy jobb útért
[VERONICA:] Korábban kedvesek voltunk; [GYEREKEK:] Úúú...
[VERONICA:] Lehetünk megint kedvesek; [GYEREKEK:] Úúú...
[VERONICA:] Lehetünk gyönyörűek... [GYEREKEK:] Úúú... Gyönyörűek...
 
[VERONICA:]
Agh!... Szia Martha
 
[MARTHA:]
Szia
 
[VERONICA:]
Martha Dunnstock. A legjobb barátom a pelenka óta
 
[MARTHA:]
Készen állsz egy filmezős estére?
 
[VERONICA:]
Igen, te hozod a popkornt
 
[MARTHA:]
Kivettem a "Herceg Menyasszonyát."
 
[VERONICA:]
Ho-ho-hó, megint? Várj, mostanra nem jegyezted meg teljesen?
 
[MARTHA:]
Mit mondhatnék? A happy end-en élek
 
[KURT:]
Martha Dumptruck! Hájfej! Ennyiii!
 
[KURT:]
Hahaaa!
 
[VERONICA:]
Kurt Kelly. Középhátvéd. Ő a legokosabb csávó a futballcsapatban. Ami körülbelül olyan, mintha a legmagasabb törpe lennél
 
[KURT:]
Haha! Iggenn!
 
[VERONICA:]
Hé! Vedd azt fel! Most azonnal!
 
[KURT:]
Bocsi, de te tényleg hozzám beszélsz?
 
[VERONICA:]
Igen, azt csinálom. Tudni akarom, hogy milyen jogon kötsz bele a barátomba. Mindjárt kijárod a sulit. A benzinkúton szeretettel várnak
 
[KURT:]
...Van itt egy pattanásod...
 
[VERONICA:]
Kedves Naplóm!
 
Miért...
 
[HIPSZTER PÖCS:]
Miért utálnak engem?
 
[REPUBLIKÁNUS LÁNY:]
Miért nem támadok vissza?
 
[KURT:]
Miért viselkedek úgy mint egy ekkora görény?
 
[VERONICA:]
Miért...
 
[MARTHA:]
Miért nem akar randizni velem?
 
[RAM:]
Miért ütöttem meg?
 
[DROGOS CSAJ, MS. FLEMING, BEÁLLÍTOTT HAJÚ SZNOB]
Miért sírva alszom el?
 
[VERONICA:]
Miért...
 
[GYEREKEK:]
Valaki öleljen meg!
Valaki javítson meg!
Valaki mentsen meg!
 
[GYEREKEK & VERONICA:]
Küldj egy jelet, Istenem!
Adj valami reményt!
Valamit, amiért élhetek!
 
[GYEREKEK:]
Ahh! Heather, Heather, és Heather!
 
[VERONICA:]
És itt a 3 Heather. Ők mindezek felett lebegnek
 
[GYEREKEK:]
Szeretem Heather-t, Heather-t és Heather-t
 
[VERONICA:]
Heather McNamara, a pomponlányok feje. Az apja dugig van pénzel - eljegyzési gyűrűket árul
[GYEREKEK:]
Utálom Heather-t, Heather-t és Heather-t
[VERONICA:]
Heather Duke, ő intézi az évkönyvet. Személyisége az nincs, de az anya vett neki implantátumot.
[GYEREKEK:]
Akarom Heather-t, Heather-t és Heather-t
[VERONICA:]
És Heather Chandler, a Mindenható
Ő egy legendásan nagy ribanc
[GYEREKEK:]
Nekem kell Heather, Heather és Heather
[VERONICA:]
Tömör műanyagok - semmi gondjuk, semmi bántalmuk
Bármit megadnék hogyha ilyen lehetnék
 
[GYEREKEK:]
Mmmm...
 
[HIPSZTER PÖCS:]
Szeretnék a pasijuk lenni
 
[GYEREKEK:]
Az olyan gyönyörű lenne,
Mmmm...
 
[DROGOS CSAJ:]
Ha odaülhetnék az asztalukhoz, észrevennének a srácok
 
[GYEREKEK:]
Olyan gyönyörű...
Óóó...
 
[MARTHA:]
Bárcsak kedvesebbek lennének
 
[GYEREKEK:]
Az olyan gyönyörű lenne
Óóó...
 
[KOCKAGYEREK:]
El akarom rabolni az egyik Heather-t és mezestelenül lefotózni őt egy elhagyatott raktárépületben, majd megkötözve otthagyni a patkányoknak
 
[HEATHER CHANDLER:]
Nőjél fel Heather. A bulimia '87-ben volt divat.
 
[HEATHER MCNAMARA:]
Lehet el kellene menned orvoshoz, Heather
 
[HEATHER DUKE:]
Igen Heather, lehet hogy el kellene
 
[MS. FLEMING:]
Á, Heather és Heather
 
...és Heather. Lehet nem hallottátok a hányástól a csengőt. Késtek óráról
 
[HEATHER CHANDLER:]
Heather nem érezte jól magát. Segítünk neki
 
[MS. FLEMING:]
Engedély nélkül? Nem hiszem. Gyenge próbálkozás
 
[VERONICA:]
Öhm, igazából Ms. Fleming mindannyiunknak van engedélye. Évkönyv bizottság
 
[MS. FLEMING:]
... ahogy látom mind fel vagytok írva. Siessetek, és mennyetek a dolgotokra
 
[HEATHER CHANDLER:]
Ez egy tökéletes hamisítvány. Ki vagy te?
 
[VERONICA:]
Öhm... Veronica Sawyer. Egy áldásra vágyok
 
[HEATHER CHANDLER:]
Milyen áldásra?
 
[VERONICA:]
Öhm. Hadd üljek ebédnél az asztalotokhoz. Csak egyszer. Nem kell beszélgetnünk. És ha nem tudtok elviselni engem nyugodtan hagyjatok ott...
 
Mielőtt válaszoltok, én felelek a jelentésekért, engedélyekért és hiányzásokért
 
[HEATHER DUKE:]
Mi újság a felmentésekkel?
 
[HEATHER CHANDLER:]
Kussolj Heather
 
[HEATHER DUKE:]
Bocsi Heather
 
[HEATHER CHANDLER:]
Egy piszkos kis senkihez képest, szép csontozatod van
 
[HEATHER MCNAMARA:]
És szimmetrikus az arcod. Ha egy fejszével kettéhasítanám a koponyád, mindkét fele ugyan olyan lenne. Ez nagyon fontos
 
[HEATHER DUKE:]
Persze leadhatnál pár kilót
 
[HEATHER CHANDLER:]
És tudod mit, tudod mit, tudod mit?
Ez lehet gyönyörű
Szemöldökfesték, talán egy kis szájfény
És már célegyenesben is vagyunk
Adjatok ennek a lánynak egy kis arcpirosítót
És Heather hozd a keféd
Tegyük őt gyönyörűvé
 
[HEATHER MCNAMARA:]
Tegyük őt gyönyörűvé...
 
[HEATHER DUKE:]
Tegyük őt gyönyörűvé...
 
[HEATHER CHANDLER:]
Tegyük gyönyörűvé...
 
Oké?
 
[VERONICA:]
Oké!
 
[KURT:]
El az utamból, kocka!
 
[KOCKAGYEREK:]
Nem akarok balhét...
 
[RAM:]
3-kor meghalsz!
 
[REPUBLIKÁNUS & NEW WAVE LÁNY:]
Nehogy hozzám merj érni! Takarodj perverz!
 
[KOCKAGYEREK:]
Tettem én valaha ellenük valamit?
 
[GYEREKEK:]
Ki tudná ezt túlélni?
Nem tudok elmenekülni!
Szerintem haldoklom!
 
[MS. FLEMING:]
Ki az ott Heather-el?
 
[GYEREKEK:]
Váó
 
Heather, Heather, Heather...
 
[NEW WAVE LÁNY:]
És valaki!
 
[GYEREKEK:]
Heather, Heather, Heather...
 
[GOWAN & EDZŐ:]
És egy babuci!
 
[GYEREKEK:]
Heather, Heather, Heather...
 
[MARTHA:]
Veronica?!
 
[GYEREKEK:]
Veronica? Veronica? Veronica?!
 
[VERONICA:]
És tudod, tudod, tudod
Az élet lehet gyönyörű
([GYEREKEK:] Áááá! Gyönyörű!)
Reménykedsz, álmodozol, imádkozol
És megkapod ami jár!
Kérdezz meg, hogy ez milyen
([GYEREKEK:] Gyönyörű!)
Úgy néz ki, ez a legmagasabb fok...
Istenem, ez gyönyörű
([GYEREKEK:] Áááá! Gyönyörű!)
Lehet gyönyörű vagyok...
([GYEREKEK:] Gyönyörű!)
És amikor gyönyörű vagy...
 
Az egy rohadt gyönyörű nap!
 
[GYEREKEK:]
Heather! Heather! Heather! Veronica!
Heather! Heather! Heather! Veronica!
Veronica! Veronica! Veronica!
Veronica!
 
Heathers (Musical): Top 3
Idiome in „Beautiful“
Kommentare