On Being a Woman (Russisch Übersetzung)

Englisch
Englisch
A A

On Being a Woman

Why is it, when I am in Rome,
I'd give an eye to be at home,
But when on native earth I be,
My soul is sick for Italy?
 
And why with you, my love, my lord,
Am I spectacularly bored,
Yet do you up and leave me- then
I scream to have you back again?
 
Von IremiaIremia am So, 19/09/2021 - 12:15 eingetragen
Eigener Kommentar:

best-poems.net

Russisch ÜbersetzungRussisch (äqui-rhythmisch, poetisch, singbar)
Align paragraphs

Синдром собаки на сене

Versionen : #1#2#3#4#5#6#7#8
Рим прекрасен, но порой,
Вспоминаю дом родной.
А когда вернусь домой,
Я в Италии душой.
 
Так и здесь, мой дорогой:
Скучно мне с тобой порой.
А расстанешься со мной,
Побегу я за тобой!
 
Danke!
1 Mal gedankt
Dies ist eine poetische Übersetzung – Abweichungen vom Sinn des Originaltextes sind vorhanden (zusätzliche Worte, erweiterte Informationen, vertauschte Konzepte).
Von Кирилл Соколов 2021Кирилл Соколов 2021 am Do, 25/11/2021 - 07:44 eingetragen
Zuletzt von Кирилл Соколов 2021Кирилл Соколов 2021 am Mo, 29/11/2021 - 00:30 bearbeitet
5
Deine Bewertung: None Durchschnittlich: 5 (1 Bewertung)
Kommentare
Read about music throughout history