Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Бенсонхортский блюз

Бэй Парквэй1 - вот он
Успешен ты здесь
Красотка-секретарша, ха,
Тебя глазами ест.
 
Улыбка всем скажет —
Нет долгов, в нале плюс,
Но знаю играет
В тебе Бенсонхорст2-блюз.
 
Сигары крутые
Мне небрежно суешь,
Фальшиво о жизни
Моей семьи узнаешь.
 
И даже фото на столе
Не укроют суть твою:
С них кричит всё как бесит
Тебя Бенсонхорст2-блюз.
 
Ву-вуй, ву-ву-вуй...
 
Акцент твоей бабки —
Твой всегдашний конфуз.
Стыдишься ты что
Говорил как француз.
 
Сейчас ты ньюсмейкер,
Сладок с фортуной союз,
Но так же играет
В тебе Бенсонхорст2-блюз.
 
Спасибо за школу
И теперь я хочу,
Чтоб жить не мешал мне
Больше Бенсонхорст2-блюз.
 
Нет, нет, не пиши мне
И не надо звонков:
Я занят, меня тут нет...
Веселого Рождества!
 
Ву-вуй, ву-ву-вуй...
 
  • 1. Bay Parkway - бульвар в западной части нью-йоркского района Бруклин
  • 2. a. b. c. d. Bensonhurst - район в юго-западной части Бруклина
Originaltext

Bensonhurst Blues

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)

Bitte hilf mit, „Bensonhurst Blues“ zu übersetzen
Kommentare
SpeLiAmSpeLiAm    Di, 21/07/2020 - 09:20

С ритмом всё в порядке, замечательно, Евгений!

Есть несколько мелких замечаний по языку.
1. "Тебя глазами есть" - надо убрать запятую.
2. "Есть ли в них как бесит" - смысл воспринимается довольно тяжело; я бы предложил что-нибудь попроще и понятнее, типа "по ним видно, что бесит".
3. Куда делась в самой последней строке рифма к слову звонков (в оригинале call-all)? Может быть, "И на звонки я плевал (мне плевать)"?
4. Желательно бы и знаки препинания везде проставить... :*)

vevvevvevvev
   Di, 21/07/2020 - 09:33

Спасибо, Иосиф!
Это довольно старый перевод, меня тогда ещё не ругал, пардон, не критиковал никто :)

SpeLiAmSpeLiAm    Di, 21/07/2020 - 17:01

Дай Вам Бог и дальше без критики!