Werbung

Bilia Topoli (Polnisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Enej
  • Lied: Bilia Topoli 4 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Polnisch, Russisch, Transliteration
Es wurde um Korrekturlesen gebeten.

Bilia Topoli

Золоті луги
Ведуть у небокрай
І сумно на вкруги,
Тополя, тополя похилилася.
Там старі батьки
Заплакані стоять,
Прощати було їм сина,
А він героєм став.
Молодий юнак,
Молодий козак.
 
ref: Там, біля тополі калина росте,
Мамені очі чекають тебе.
Цила у розпачі плаче,
Цина все чекає,
Та в Бога вже його душа.
Мам, я в бою за волю пішов в далечінь,
За правду і долю нових поколінь,
За тих, хто у морі далеко
І крилами лелеку повернутьця живі.
 
Тихо на дворі,
І тільки чути як,
Як матері слова
Летіли, летіли в ніч до козака.
Бачиш сину мій,
Свічка не згаса,
До віку буде вже горіти,
Горітиме вона.
 
ref.
Там, біля тополі калина росте (…)
 
Рік вже проминув,
Прийшла нова весна,
А спокою в душі не було,
Не було ну і вже нема.
Там батько змучений
Сам торує шлях,
По ньоми мав іти син його,
А його вже нема.
Молодий юнак,
Молодий козак.
 
ref.
Там, біля тополі калина росте (…)
 
Von nesteanestea am Fr, 06/02/2015 - 04:33 eingetragen
Polnisch ÜbersetzungPolnisch
Align paragraphs

Obok Topoli

Złote łąki
prowadzą poza horyzont
I smutno dookoła
Topola, topola się pochyliła.
Tam starzy rodzice
Stoją zapłakani
Było im żegnać syna,
A on stał się już bohaterem.
Młody junak,
Młody kozak.
 
ref: Tam, obok topoli rośnie kalina,
Matczyne oczy czekają ciebie,
Siła w rozpaczy płacze,
Na syna ciągle czeka,
Lecz u Boga jest już jego dusza.
Mamo, ja w boju za wolność odszedłem w otchłań,
Za prawdę i los nowych pokoleń,
Za tych, co na morzu daleko,
I na skrzydłach bocianich powrócą wszyscy żywi.
 
Cicho na dworze,
I tylko słychać jak,
Jak matczyne słowa
Leciały, leciały w nocy do kozaka.
Widzisz mój synu,
Świeczka jeszcze nie zgasła,
I palić się będzie po wieki,
Palić się będzie ona.
 
ref.
Tam, obok topoli rośnie kalina (…)
 
Minął już rok,
Nastała nowa wiosna,
A spokoju w duszy nie było,
Nie było no i jeszcze nie ma.
Tam zmęczony ojciec
Sam oczyszcza szlak,
Po nim miał iść jego syn,
Ale jego już nie ma.
Młody junak,
Młody kozak.
 
ref.
Tam, obok topoli rośnie kalina (…)
 
Danke!
thanked 16 times
Von nesteanestea am Fr, 06/02/2015 - 04:33 eingetragen
Kommentare des Autors:

Translation from the vid

Der/Die Ersteller/in der Übersetzung bittet um Korrekturlesen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne leave your comments.
Kommentare
Read about music throughout history