LT → Galicisch-Portugiesisch → Bernal de Bonaval → A Bonaval Quer'eu, Mha Senhor, Hir. → Neapolitanisch
-
A Bonaval Quer'eu, Mha Senhor, Hir. → Übersetzung auf Neapolitanisch
2 ÜbersetzungenItalienisch, Neapolitanisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
A Bonaval Quer'eu, Mha Senhor, Hir.
A Bonaval quer'eu, mia senhor, ir
e des quand'eu ora de vós partir
os meus olhos nom dormirám.
Ir-m'-ei, pero m'é grave de fazer;
e des quand'eu ora de vós tolher
os meus olhos nom dormirám.
Todavia bem será de provar
de m'ir; mais des quand'eu de vós quitar
os meus olhos nom dormirám.
Von Pietro Lignola am 2021-10-18 eingetragen
Übersetzung
A Bornevàl, signo’, m’aggi’a purtà.
A Bornevàl, signo’, m’aggi’a purtà
e, ‘a quanno pecchésto v’aggi’a lassà,
chist’uócchie mieje nun durmarranno cchiù.
Aggi’a ì, ma chésto me fa patì,
e, nun appéna ‘a vuje m’aggi’a spartì,
chist’uócchie mieje nun durmarranno cchiù.
Si pròvo a gghì però buòno sarrà,
ma cómme tanno ‘e vuje m’aggi’a privà
chist’uócchie mieje nun durmarranno cchiù.
metrisch
reimend
Danke! ❤ | ||
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Von Pietro Lignola am 2021-10-19 eingetragen
Bernal de Bonaval: Top 3
1. | A dona que eu am'e tenho por senhor |
2. | Fremosas a deus grado. |
3. | A Bonaval Quer'eu, Mha Senhor, Hir. |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
pietro.lignola34@gmail.com
Guru Presidente Corte Assise Appell
Beiträge: 8400 Übersetzungen, 2337 Lieder, 9230 Mal gedankt, 125 Übersetzungsanfragen erfüllt für 26 Mitglieder, hat 66 Idiome hinzugefügt, hat 73 Idiome erklärt, hat 690 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Italienisch, Neapolitanisch, fließend Deutsch, Latein, Galicisch-Portugiesisch, fortgeschritten Englisch, Mittelstufe Altokzitanisch, Anfänger Katalanisch, Portugiesisch, Spanisch
O trovador vai partir para Bonaval (o seu lugar de origem),
mas sabe que, assim que se afastar da sua amada,
as suas noites serão passadas em claro.
Nas três estrofes há uma gradação
na referência à partida, dolorosa (2ª estrofe),
mas que tem de tentar (3ª estrofe).