Werbung

BWV 244 Matthäus Passion 17 Choral „Ich will hier bei dir stehen“ (Niederländisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Johann Sebastian Bach
  • Gastmusiker: Wiener Symphoniker, Wiener Sängerknaben, Singverein der Gesellschaft der Musikfreunde, Herbert Von Karajan
  • Auch performt von: Philipp Herrewegher, Collegium Vocale Gent, Arise Kampen, Ensemble Conservatoire, Vocalensemble Liebfrauen, Ensemble Colorito, Peter Reulein, Studenten Chor der Universität Amsterdams, Arnold Schönberg Chor, Concentus musicus, Nikolaus Harnoncourt
  • Lied: BWV 244 Matthäus Passion 17 Choral „Ich will hier bei dir stehen“ 7 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Französisch, Italienisch, Neopolitanisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch
Deutsch

BWV 244 Matthäus Passion 17 Choral „Ich will hier bei dir stehen“

Ich will hier bei dir stehen,
Verachte mich doch nicht!
Von dir will ich nicht gehen,
Wenn dir dein Herze bricht;
Wenn dein Haupt wird erblaßen
Im letzten Todesstoß,
Alsdann will ich dich faßen
In meinen Arm und Schoß.
 
Von Pietro LignolaPietro Lignola am Di, 12/02/2019 - 10:45 eingetragen
Zuletzt von Pietro LignolaPietro Lignola am Do, 04/07/2019 - 10:07 bearbeitet
Eigener Kommentar:

BWV 244 Matthäus Passion Choral 17.
L'esecuzione è del 1950.

Niederländisch ÜbersetzungNiederländisch
Align paragraphs
A A

Ik wil hier bij u blijven

Ik wil hier bij u blijven,
veracht mij toch niet,
u wil ik niet verlaten
wanneer uw hart breekt,
wanneer uw hart verbleekt
in de laatste doodsteek,
dan wil ik u in mijn armen
nemen en in mijn schoot.
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Von Pietro LignolaPietro Lignola am So, 27/10/2019 - 17:33 eingetragen
Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
Kommentare