Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Cənab Leytenant (Türkisch Übersetzung)

Aserbaidschanisch
Aserbaidschanisch
A A

Cənab Leytenant

Barıt qoxulu o yollar, o yollar,
Səni bəs nə vaxt qaytarar, qaytarar.
Səndən təsəlli, bir zabit mündiri,
Bir cüt ulduzlu, aylı paqonlar.
 
Hay ver mənə cənab leytenant,
Hay ver mənə leytenant.
Xoş müjdəli bir savaşdan,
Pay ver mənə leytenant,
 
O gün gelecek qəm yemə, qəm yemə.
O, vaxt dönəcəm mən sənə, mən sənə.
Hələ yad əldədi yurdumuz-yuvamız ,
Bitib tükənməyib o, qan davamız.
 
Hay ver mənə cənab leytenant,
Hay ver mənə leytenant.
Xoş müjdəli bir savaşdan,
Pay ver mənə leytenant,
 
Qisas, son qisas, yetməyib, yetməyib,
Savaş, son savash, bitməyib, bitməyib.
Səngər yanındakı çaxdığın ocağın,
Odun hənirtisi hələ keçməyib.
 
Hay ver mənə cənab leytenant,
Hay ver mənə leytenant.
Xosh mujdəli bir savaşdan,
Pay ver mənə leytenant.
 
Von palwan18palwan18 am Sa, 30/08/2014 - 22:58 eingetragen
Türkisch ÜbersetzungTürkisch
Align paragraphs

Sayın Teğmen

Barut kokulu o yollar, o yollar,
Seni peki ne vakit yollar, yollar.
Senden teselli, bir zabit(subay) üniforması
Bir çift yıldızlı, aylı apoletler.
 
Hey ver bana sayın teğmen,
Hey ver bana teğmen.
Hoş müjdeli bir savaştan,
Pay ver bana teğmen,
 
O gün gelecek gamlanma, gamlanma.
O, vakit döneceğim ben sana, ben sana.
Hala yad(düşman,yabancı) elindedir yurdumuz, yuvamız,
Bitip tükenmedi o, kan davamız.
 
Hey ver bana sayın teğmen,
Hey ver bana teğmen.
Hoş müjdeli bir savaştan,
Pay ver bana teğmen,
 
Kısas, son kısas, yetmedi, yetmedi,
Savaş, son savaş, bitmedi, bitmedi.
Siper yanındaki yaktığın ocağın,
Odun isi hala geçmedi.
 
Hey ver bana sayın teğmen,
Hey ver bana teğmen.
Hoş müjdeli bir savaştan,
Pay ver bana teğmen,
 
Danke!
thanked 43 times
Von Tuna ÖztürkTuna Öztürk am Do, 18/07/2019 - 12:04 eingetragen
Zuletzt von Tuna ÖztürkTuna Öztürk am Sa, 29/01/2022 - 08:25 bearbeitet
Kommentare
sonbirsonbir    Mo, 13/12/2021 - 08:51

Iyi gunler,

Cənab Leytenant cevirisinde "Səngər yanındakı çaxdığın ocağın" dizesinin turkcesi "Siper yanındaki çaktığın ocağın" veya "Siper yanındaki yaktığın ocağın" olmali; "koyduğun" degil. Lutfen duzeltir misiniz?

Tesekkurler

Tuna ÖztürkTuna Öztürk    Sa, 29/01/2022 - 08:23

Bu güzel öneriniz için teşekkür ederim hemen düzeltiyorum 🤗

Read about music throughout history