Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Cançó de la resistència francesa (Complainte du partisan)

Tots aquells qui eren a prop
S'acostaven a galop,
I no m'he rendit...
I he seguit la lluita!
 
I no em preguntessin pas:
Qui ets? D'on véns? Cap on vas?
Esborreu-me el traç
Del meu pas entre vosaltres!
 
Tinc cent noms i no un sol nom:
He perdut fill i company,
Però tinc tants amics...
Tot el meu trist país!
 
Fins ahir encara érem tres
I el raig de la sang s'ha estès;
Visc dins el dolor
De la passió que és la pàtria.
 
Vas ser tu qui, l'altra nit,
Oferies taula i llit;
Vas ser descobert...
Vas morir sobre l'herba!
 
El vent xiula una tonada:
La llibertat que vindrà!
La sang florirà
Vermell i groc d'albada...!
 
Übersetzung

Song of the French Resistance (The Partisan's Lament)

All those who were really close
Approached us at top speed,
And I haven't surrendered...
And I have continued fighting!
 
And let them not ask me at all:
Who are you? Where are you from? Where are you going?
Erase the trace
Of my presence among yourselves!
 
I have a hundred names and not one single name:
I have lost both my child and my lover,
But I have so many friends...
My whole grief-stricken country!
 
Until yesterday, there were still three of us
And the stream of blood has spread;
I live in pain and sorrow
Because of that passion, which is my Motherland.
 
You were the one who, just the other night,
Offered me both your table and your bed;
You were discovered...
You died as you fell on the grass!
 
The wind whistles a tune:
The freedom that is now coming!
The blood shall blossom
Both red and gold, like the dawn...!
 
Kommentare