Cantarella (カンタレラ) (Japanisch Übersetzung)

Advertisements
Russisch

Cantarella (カンタレラ)

1
Глядя на себя
В зеркало времен
Отраженье глаз твоих ловя
 
2
Безразличный вид
Это лишь вуаль
Серых масок странная игра
 
3
Тёмный огонь
Врывается вглубь
Словно печать
На линии губ
 
4
Выдох-вдох, и пламя страстей
Меж нами только сильней
 
5
Это странное понятие - любовь,
Ты тот, кто в сети её попал
И в моих руках ключи твоих оков
Смирись, послушной куклой ты стал
 
6
Взгляды можно скрыть
Но слов не утаить
С губ сорвутся словно приговор
 
7
Сладкий сок любви
Опасно ядовит
Искупить грех может лишь костер
 
8
В ржавых цепях задыхается век
Вновь вникуда отчаянный бег
 
9
Шепот стрелок старых часов
Твой стон приветствует вновь
 
10
Наш союз порочный скроет тень садов
В тиши таясь, будем вечно ждать
Кожи аромат и сладкий плен духов
В свои объятия просит принять
 
11
("Это чувство было похоже на сладкий яд, медленно разливающийся по венам. Кто из нас первый ступил на этот путь - не знали ни ты, ни я. Но когда мы осознали, что делаем, было уже слишком поздно. Тайный, запретный огонь стал нашей с тобой кантареллой.")
 
12
Это странное понятие - любовь,
Ты тот, кто в сети её попал
И в моих руках ключи твоих оков
...Пожалуйста, возьми меня!..
 
13
Наш союз порочный скроет тень садов
В тиши таясь, будем вечно ждать
Кожи аромат и сладкий плен духов
В свои объятия просит принять
 
Von kubesebakubeseba am Sa, 31/03/2012 - 13:25 eingetragen
Eigener Kommentar:

Thanks to Mr VladiDoz.
(1-3) "отраженье" is more poetic variant of a word "отражение", which means "reflection".

Russian version lyrics is

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=RZIWJF7tKwE

Original Japanese lyrics is

http://www.youtube.com/watch?v=wMaj3eUh_9A

Align paragraphs
Japanisch Übersetzung

カンタレラ

1
自分(の姿)を眺めながら、
(君の瞳を)ひとときの鏡として、
君の瞳に映る(自分の)姿を見つめながら。
 
2
無関心な、おももち。
それは(心を覆い隠す)ベールでしかない。
(君とぼくの)灰色の仮面の奇妙なゲーム。
 
3
暗い炎は、
奥深くへと入り込んでいく、
まるで、しるしを付けていくように、
唇の線の上に(沿って)。
 
4
呼気と吸気、そしてより情熱的な炎が
ぼくたちの間で、より強く(燃えている)。
 
5
この不思議な観念 ‥‥ 愛。
君は、その(愛)の網の中にかかってしまった人間なのだ。
そして、ぼくの腕の中で君の枷には鍵(がかけられた)。
おとなしくしろ。君は従順な人形になったのだ。
 
6
視線は隠すことができる。
しかし、言葉は無くすことができない。
唇から、まるで判決のように、こぼれ出てくる。
 
7
愛の甘いジュース
危険だ。毒だ。
罪をあがなうことができるのは火を燃やすことだけだ。
 
8
錆びた鎖に捕らわれて、一生は息絶える。
ふたたび、絶望的な疾走を極めるのだ。
 
9
静かな音をたてている古い時計の針は、ふたたび、君のうめき声を(聞いて)よろこぶだろう。
 
10
庭の闇は、ぼくたちの結びつきをかくし、
静けさの中に消す。ぼくらは永久に求め続ける。
(身体から発する)皮膚の香りと、捕らわれの身となる甘美な精神を。抱きしめ、受け入れることを求める。
 
11
(”この感覚はまるで甘い毒薬のようだ。ゆっくりと血の中を流れていく。ぼくたちのどちらが先にこんなことをやり出したのだろう。君もぼくも知りはしない。・・・しかし、ぼくらがしていることに気づいたとき、それは遅すぎた。かくされた炎の秘密は、ぼくと君のあいだのカンタレラ(毒薬)になっていた。”)
 
12
この不思議な観念 ‥‥ 愛。
君は、その(愛)の網の中にかかってしまった人間なのだ。
そして、ぼくの腕の中で君の枷には鍵(がかけられた)。
...お願い、私を拘束して!..
 
13
庭の闇は、ぼくたちの結びつきをかくし、
静けさの中に消す。ぼくらは永久に求め続ける。
(身体から発する)皮膚の香りと、捕らわれの身となる甘美な精神を。両腕の中に、受け入れることを求める。
 
Von kubesebakubeseba am Mi, 16/05/2012 - 11:58 eingetragen
Weitere Übersetzungen von „Cantarella (カンタレラ)"“
Japanisch kubeseba
Siehe auch
Kommentare