Werbung

(carmen 32) Amabo, mea dulcis Ipsitilla (Spanisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Catullus (Catull, Gaius Valerius Catullus,)
  • Lied: (carmen 32) Amabo, mea dulcis Ipsitilla
  • Übersetzungen: Spanisch
Latein

(carmen 32) Amabo, mea dulcis Ipsitilla

Amabo, mea dulcis Ipsitilla,
meae deliciae, mei lepores,
iube ad te veniam meridiatum.
Et si iusseris, illud adiuvato,
ne quis liminis obseret tabellam,
neu tibi lubeat foras abire,
sed domi maneas paresque nobis
novem continuas fututiones.
Verum si quid ages, statim iubeto:
nam pransus iaceo et satur supinus
pertundo tunicamque palliumque.
 
Spanisch ÜbersetzungSpanisch
Align paragraphs
A A

Amaré, mi dulce Ipsitilla

Amaré, mi dulce Ipsitilla,
mis delicias, mis encantos,
manda que venga a dormir junto a ti.
Y si así lo mandases, ayúdame,
que nadie estorbe en el umbral,
a menos que quieras salir,
pero en casa permanece y prepara para nosotros,
nueve continuas fornicaciones.
La verdad, si algo haces, mándalo de inmediato,
pues yazgo comido, y de boca arriba
perforo la túnica y el palio.
 
Just learning.
Von Poni de CthulhuPoni de Cthulhu am Mi, 21/08/2019 - 03:52 eingetragen
Weitere Übersetzungen von „(carmen 32) Amabo, ..."“
Kommentare