✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Carmen LXXVII
Nulla potest mulier tantum se dicere amata
Vere, quantum a me Lesbia amata mea es.
Nulla fides nullo fuit umquam foedere tanta
Quanta in amore tuo ex parte reperta mea est.
Von Poni de Cthulhu am 2020-05-12 eingetragen
Übersetzung
Carmen 87
Ninguna mujer puede decir que amada fue tanto,
en verdad, cuanto por mí fue mi Lesbia amada.
Ninguna fe en ningún pacto fue nunca tanta
cuanta, de mi parte, fue en tu amor hallada.
Danke! ❤ | ||
Von Poni de Cthulhu am 2020-05-12 eingetragen
Kommentare des Autors:
La traducción le pertenece enteramente al maestro Rubén Bonifaz Nuño. Extraída de la publicación ''Cármenes'', de Cayo Valerio Catulo. Publicado por la Universidad Nacional Autónoma de México. (1969) p. 202
Catullus: Top 3
1. | (carmen 85) Odi et amo |
2. | (carmen 05) Vivamus mea Lesbia |
3. | (carmen 16) Pedicabo ego vos et irrumabo |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Active
Name: Elí Martinez
Guru Ég lek jafnvægi
Beiträge: 1306 Übersetzungen, 2 Transliterationen, 529 Lieder, 3732 Mal gedankt, 403 Übersetzungsanfragen erfüllt für 163 Mitglieder, hat 68 Lieder transkribiert, hat 34 Idiome hinzugefügt, hat 47 Idiome erklärt, hat 614 Kommentare hinterlassen, hat 69 Anmerkungen hinzugefügt
Sprachen: Muttersprache Spanisch, fließend Englisch, Mittelstufe Französisch, Griechisch, Anfänger Italienisch, Latein, Schwedisch, Katalanisch
Just learning.