-
Черен сняг → Transliteration
6 ÜbersetzungenEnglisch #1
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Черен сняг
По-студени не са били очите ти,
с(ъс) поглед леден сърцето ми пронизваш ти,
не казваш нищо, не искаш нищо
изпитвам болка от тишината
тук е самотата.
Пр:
Обичам те кажи ми,извикай мойто име
със оня твоя огън пак ме запали,
кажи че няма друга,кажи ми че съм луда
и само в мойте мисли черен сняг вали,
кажи ми...
Така студени не са били ръцете ти,
ледът в тебе е стигнал до сърцето ти,
не чувстваш нищо, не даваш нищо,
и аз замръзвам без любовта ти,
а друга е в съня ти.
Пр:
Обичам те кажи ми,извикай мойто име
със оня твоя огън пак ме запали,
кажи че няма друга,кажи ми че съм луда
и само в мойте мисли черен сняг вали,
кажи ми...
Обичам те кажи ми,
за миг поне стопли ме,
а после остави ме,
иди си забрави ме.
Von Nonnocha fan am 2012-12-30 eingetragen
Transliteration
Cheren snyag
Po-stoodeni ne sa bili ochite ti,
s(us) pogled leden surtseto mi pronizvash ti,
ne kazvash nishto, ne iskash nishto
izpitvam bolka ot tishinata
took e samotata.
Pr:
Obicham te kazhi mi, izvikai moito ime
sus onya tvoya ogun pak me zapali,
kazhi che nyama drooga, kazhi mi che sum looda
i samo v moite misli cheren snyag vali,
kazhi mi...
Taka stoodeni ne sa bili rutsete ti,
ledut v tebe e stignal do surtseto ti,
ne choovstvash nishto, ne davash nishto,
i az zamruzvam bez lyubovta ti,
a drooga e v sunya ti.
Pr:
Obicham te kazhi mi, izvikai moito ime
sus onya tvoya ogun pak me zapali,
kazhi che nyama drooga, kazhi mi che sum looda
i samo v moite misli cheren snyag vali,
kazhi mi...
Obicham te kazhi mi,
za mig pone stopli me,
a posle ostavi me,
idi si zabravi me.
Danke! ❤ | ||
Von amanda.walmsley.35 am 2018-07-11 eingetragen
Zuletzt von amanda.walmsley.35 am 2019-03-02 bearbeitet
✕
Sammlungen mit "Черен сняг"
1. | Heartbreaking songs 💔 |
2. | Desi Slava ballads and love songs |
Desi Slava: Top 3
1. | Брутален (Brutalen) |
2. | Сестра брата кани (Sestra brata kani) |
3. | Мъже милиарди (Mazhe miliardi) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
My goal is to write accurate transliterations for the ease of singing along, because I can't think of any other reason for having these transliterations in the first place.