Artists with Japanese versions | Vol. 1
Japanese version "アモールミオ" of the original in Spanish "Amor mio".
Japanese version "オー・シャンゼリゼ" of the original in French "Les Champs-Élysées".
Japanese version "金がない" of the original in Spanish "No tengo dinero".
Japanese version "あまのじゃく" of the original in Spanish "Soy rebelde".
Japanese version of "Too Many Rules".
Japanese version of "Pretty Little Baby".
Japanese version of "Where They Boys Are".
Japanese version of "Vacation".
Japanese version of "Someone Else's Boy".
Japanese version of "Lipstick On Your Collar".
Japanese version of "Un prince charmant".
Japanese version of "Let My Name Be Sorrow".
Japanese version of "Don't Break The Heart That Loves You".
Japanese version of "Tombe la niege".
Japanese version of "Amore scusami".
素敵な未来 (Suteki na mirai) [original in Russian "Прекрасное Далёко (Prekrasnoje Dalëko)"]
I don't know if this counts as it's a duet between a hong kong singer (but way more known as actor) and a japanese singer
https://lyricstranslate.com/es/naoko-kawai-%E6%84%9B%E3%81%AE%E3%82%BB%E...
And this is the original with both of them singing in cantonese
https://lyricstranslate.com/es/jackie-chan-%E5%8D%88%E5%A4%9C%E5%90%BB%E...
夢みるシャンソン人形 (Yumemiru chanson ningyo) [original in French "Poupée de cire, poupée de son"]
https://lyricstranslate.com/en/c%C3%A9line-dion-be-man-japanese-version-... - Japanese version of 'Be The Man'
https://lyricstranslate.com/en/mina-suna-ni-kieta-namida-%E7%A0%82%E3%81... - Japanese version of 'Un buco nella sabbia'
The japanese version of "Tombe la niege"
https://lyricstranslate.com/es/salvatore-adamo-%E9%9B%AA%E3%81%8C%E9%99%...
Added.
Many artists covered this: "Love Story (Where do I begin)"
https://lyricstranslate.com/es/masako-mori-%E3%81%82%E3%82%8B%E6%84%9B%E...
http://denis.schwartz.pagesperso-orange.fr/japan.htm