-
W domach z betonu → Übersetzung auf Italienisch
✕
Übersetzung
Nelle case di calcestruzzo
Mi son svegliata più presto del solito,
Mi sono alzata dal letto, c'era della musica alla radio,
Prima mi son tolta la maglia, poi ho ballato un po'
E per un momento mi sono sentita come le ragazze di una rivista erotica
Nelle case di calcestruzzo
Non c'è amore libero,
Ci sono relazioni matrimoniali e atti osceni,
Casanova non è il benvenuto qua da noi
Quello della porta accanto che ha un gatto e una bici
È rimasto alla finestra immobile come una roccia,
Ho pensato:
"Questa è una sfilata per te,
Muoviti, non starò ferma impalata"
Nelle case di calcestruzzo
Non c'è amore libero,
Ci sono relazioni matrimoniali e atti osceni,
Casanova non è il benvenuto qua da noi
Nel pomeriggio l'ho visto al negozio,
Mi ha guardato come se fossi qualche quadro,
Mi ha fatto un cenno con la testa, mi ha mostrato la finestra
E così stasera la trascorreremo assieme
Nelle case di calcestruzzo
Non c'è amore libero,
Ci sono relazioni matrimoniali e atti osceni,
Casanova non è il benvenuto qua da noi
Danke! ❤ | ||
4 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Aldefina | 3 Jahre 6 Monate |
Hampsicora | 5 Jahre 11 Monate |
Azalia | 5 Jahre 11 Monate |
Ines157 | 5 Jahre 12 Monate |
Von Anerneq am 2018-04-01 eingetragen
Auf Anfrage von Ines157 hinzugefügt.
Zuletzt von Anerneq am 2018-04-25 bearbeitet
✕
Sammlungen mit "W domach z betonu"
1. | Polish classics / Polskie klasyki |
2. | Various - Radio Trefl - Mamy rok - Tylko polskie przeboje (1998) |
3. | Various - Najlepsze polskie lektury obowiązkowe - tom I (2002) |
Martyna Jakubowicz: Top 3
1. | W domach z betonu |
2. | Kołysz mnie |
3. | Gdzieś między |
Kommentare
Mmmh... una soluzione più naturale sarebbe "Casanova non è il benvenuto qua da noi", ma una traduzione letterale potrebbe funzionare ugualmente... ci penso un attimo e correggo.
Non necessariamente non è benvenuto. Semplicemente non ci viene/non ci arriva. Forse questo vuol dire che la vita amorosa della coppia è poco interessante, non so... E quindi... come dici, forse realmente Casanova non è benvenuto in questa casa ;) Si può interpretarlo così.
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Rolle: Editor/in
Beiträge: 1308 Übersetzungen, 54 Transliterationen, 290 Lieder, 34 collections, 5247 Mal gedankt, 572 Übersetzungsanfragen erfüllt für 213 Mitglieder, hat 39 Lieder transkribiert, hat 81 Idiome hinzugefügt, hat 59 Idiome erklärt, hat 2336 Kommentare hinterlassen, hat 16 Anmerkungen hinzugefügt
Sprachen: Muttersprache Italienisch, Sardisch (südliche Dialekte), fließend Englisch, Französisch, Polnisch, Mittelstufe Russisch, Anfänger Vietnamesisch
Casanova tu u nas nie gości -> Casanova non arriva qui, da noi [non succede a Casanova di essere l'ospite in questa casa]