Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

No pararemos

En el pecho hay un pesar inconsolable,
porque detrás de una larga distancia hay otra.
No pararemos hasta llegar,
hasta alcanzar el séptimo bosque,
entonces por el camino, por el camino,
cantemos al menos una vez.
 
En el corazón hay un hambre insaciable,
porque detrás de un frío fuerte hay otro.
No pararemos hasta llegar,
hasta alcanzar el séptimo bosque,
entonces por el camino, por el camino,
cantemos otra vez.
 
Estr.: Resonará un baile inacabado,
porque detrás de una larga distancia hay otra.
Se dormirá un dolor incurable,
porque detrás de un negro rey de picas hay otro.
 
El tiempo pasa desconsolado,
porque detrás de un as negro hay otro.
No pararemos hasta llegar,
hasta alcanzar el séptimo bosque,
entonces por el camino, por el camino,
cantemos al menos una vez:
 
Estr.: (...)
 
¿Valía la pena amarnos?
Quizá sí, pero con este naipe el tiempo jugó mal.
No pararemos hasta llegar,
hasta alcanzar el séptimo bosque,
entonces por el camino, por el camino,
cantemos otra vez.
 
Originaltext

Nie spoczniemy

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Polnisch)

Kommentare
AzaliaAzalia
   Mi, 23/05/2018 - 08:23

Uff, intentaba copiar una parte de la frase de 2/1 a 4/2 y después se me olvidó. Gracias por notar. Qué significa "? voluntario" ?

AzaliaAzalia
   Mi, 23/05/2018 - 08:29

Sí, conozco el significado, pero... es una referencia a mi error en 4/2? Ya lo he corregido. Gracias :)