The Master and Margarita
Es biju tavs Meistars un tu mana Margarita
And I was 'round when Jesus Christ
Had his moment of doubt and pain
Made damn sure that Pilate
Washed his hands and sealed his fate
Аннушка банкою постного масла
Слишком нелепа, как рок, как судьба
Аннушка, ах, не ходи к Патриаршим,
Не разбивай, дай пожить хоть чутка.
эк ты топнула ногой, Гелла!
сердце рвется в облака и тело.
ноги к полу приросли, только б глаз не подымать...
прощай, Маргарита, улетаю навсегда!
Улыбайся, королева, улыбайся
Разговоривай с гостями, пой, пляши
Постарайся, королева, постарайся
Никогда не обнажать своей души
Улыбайся, королева, улыбайся.
Ночь нас привела в мир добра и зла
И страсти.
О, любовь моя, Маргарита я,
Ты - мастер. Мой мастер.
Люди видят сны. Бал у Сатаны
Скоро, скоро.
Воланд будет здесь, и притихнет весь
Шумный город.
suggested by Igeethecat
suggested by sandring
suggested by sandring
Я не знаю, чем вызываю злость:
Никому не мешал,
Всю жизнь починял свой примус,
Не брал их игрушек,
Не воровал их кость,
Не перебегал им путь
И не целился в спину.
Ммм...
Никогда не думала, что "Она любила летать по ночам" - это про Маргариту. Спрошу мнения других, может, я ошибалась :)
А пруды в романе были Патриаршие.
Хм... не знаю, у меня ассоциация с "Мастером и Маргаритой" мгновенная была. Так или иначе - образ очень похож. :)
ОК, спасибо за Ваше мнение.
Пойду текст перечитаю, и добавлю, наверное.
Уже добавлено, под номером 3.
Спасибо
Понтий Пилат и Христос. Авторы словно Мастера и Маргариту читали. Можно поставить на перевод.
https://www.youtube.com/watch?v=ex0YEDcIZU8
https://www.youtube.com/watch?v=XKeGMk8jlUU
Чиж, "Дверь в лето". Одна строчка всего, но про кота, и да, намёк на того самого, булгаковского "Бегемота" ;)
Я не знаю, чем вызываю злость:
Никому не мешал,
Всю жизнь починял свой примус,
Не брал их игрушек,
Не воровал их кость,
Не перебегал им путь
И не целился в спину.
https://lyricstranslate.com/en/chizh-%D1%81o-%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1...
О, классно. спасибо!
А еще Лариса Долина пела про кота Бегемота.
Пойду поищу.
Surprise!!!!!!
ААА))) У нас мысли сходятся))
Вот блин, я сейчас полезу под стол отключать клавиатуру и втыкать колонки...
Я же совсем не помню, как звучит эта песня...
Кот Бегемот уже здесь!
Мой любимый Бегемот
Пишите оба по-русски почаще, это так приятно видеть :)
[@sandring]
Though I know (Он был старше ее), made a translation for it (Leps's version). But I've never noticed that this song talks about Margarita and her husband. Now it makes more sense
А как же Ария "Бал у князя тьмы"?
https://lyricstranslate.com/en/ariya-bal-u-knyazya-tmi-%D0%B1%D0%B0%D0%B...
Воланд-господин, кровь из черепов... ^_^
О, отлично, спасибо!
Как насчёт «Она любила летать по ночам» Макаревича? И Лепс её тоже поёт. А «Чистые Пруды» считаются?