Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

S’indataraiu

Su sole su manzanu est bessende,
Taulara s’est tota illuminende
e tue cun sos balcas tuas andende,
e no t’abbies chi ses imbetzende.
 
De orgogliu ti ses postu a tribulare
pro poder a nois totus dimostrare
chi trabagliende cun vera boluntade
un homine si podet mezorare.
 
Salude e gloria ja ti podes meritare
Deus Deus Deus Deus
Deus t’illuminet
pro poder continuare
a esser bonu semper
cun sa familia tua e sos parentes,
cun sos amigos tuos e tota sa jente,
cun totus fizos tuos vida perenne.
 
Ite tribulia totu s’annu…
Aspetende a lu ‘ider mannu…
Isperemus chi siet bonu e prenu
e a nos cumpensare bi penset Deus.
 
Torrende ses a domo famidu e istracu,
oe puru as trabagliadu che a unu macu.
Muzere tua dae su balcone ‘aldiende
E nois cun issa ti semus aspetende…
 
Salude e gloria ja ti podes meritare
Deus Deus Deus Deus
Deus t’illuminet
pro poder continuare
a esser bonu semper
cun sa familia tua e sos parentes,
cun sos amigos tuos e tota sa jente,
cun totus fizos tuos vida perenne.
 
Übersetzung

Poławiacz małży

Słońce wstaje rankiem,
Tavolara1 jest cała rozświetlona,
a ty wyruszasz ze swymi łodziami
i nie dostrzegasz, że się starzejesz.
 
Dumny, zapracowywałeś się na śmierć,
by móc nam wszystkim pokazać,
że ten, kto pracuje ze szczerą chęcią,
może stać się lepszym człowiekiem.
 
Zdrowie i chwała – oto, na co zasługujesz.
Boże, Boże, Boże, Boże!
Oby Bóg cię oświecił,
byś mógł tak dalej
zawsze być dobrym
dla swej rodziny i krewnych,
dla swych przyjaciół i wszystkich ludzi,
dla wszystkich swoich synów na wieczność.
 
Ileż udręki przez cały rok,
pragnąc, by był wspaniały;
miejmy nadzieję, że będzie dobry i syty,
a Bóg niech wynagrodzi naszą pracę.
 
Wracasz do domu głodny i zmęczony;
również dziś pracowałeś jak szalony.
Twoja żona spogląda z okna,
a wraz z nią my na ciebie czekamy…
 
Zdrowie i chwała – oto, na co zasługujesz.
Boże, Boże, Boże, Boże!
Oby Bóg cię oświecił,
byś mógł tak dalej
zawsze być dobrym
dla swej rodziny i krewnych,
dla swych przyjaciół i wszystkich ludzi,
dla wszystkich swoich synów na wieczność.
 
Idiome in „S’indataraiu“
Kommentare