The Lion King (Musical) - Dá pra ver o amor aqui [Can You Feel The Love Tonight]

Advertisements
Portugiesisch

Dá pra ver o amor aqui [Can You Feel The Love Tonight]

Timão: Eu já vi esse filme
Pumba: Qual?
Timão: Sei mais que aqueles dois
Pumba: Quem?
Timão: Isso é amor e quando a gente vê, do trio ficam dois
O anoitecer na selva, a mágica no ar
E como tudo é tão romântico
Desastre aquele par
Pumba: Ai, que lindo
 
Coro: Dá pra ver o amor aqui
Um brilho pelo ar
E dessa vez, perfeita harmonia
no mundo vi chegar
 
Simba: Queria contar tudo pra ela entender
falar do meu passado
Não, não dá, por tudo a perder
 
Nala: Ele me esconde algo
O que? Como saber?
Eu quero ver o rei que nele tem
O rei que eu vi crescer
 
Simba e Nala: Dá pra ver o amor aqui
Um brilho pelo ar
E dessa vez, perfeita harmonia
no mundo vi chegar
 
Coro: Dá pra ver o amor aqui
Só basta procurar
aturar o medo e confusão
Ensinando a amar
 
Nala: E se ele vê o amor aqui, como eu percebi
Simba: Pode trazer quem estava só
Simba e Nala: pra perto de mim
 
Von phsimp am So, 05/08/2018 - 19:28 eingetragen
Zuletzt von phsimp am Fr, 17/08/2018 - 00:07 bearbeitet
Auf Anfrage von Dora Ivanova hinzugefügt.
Danke!2 Mal gedankt

 

Advertisements
Video
Kommentare
Dora Ivanova    So, 05/08/2018 - 20:18

the second chorus in the end I think is:

Dá pra ver o amor aqui
Basta procurar
? medo e confusão
ensinando a amar

(I'm studing portuguese and I hear this)

Alma Barroca    So, 05/08/2018 - 21:07

Title corrected according to our guidelines for soundtrack naming.

Dora Ivanova    So, 05/08/2018 - 21:19

sorry are you portuguese? I think I hear this paragraf. Could you complete it? thanks

Dá pra ver o amor aqui
Basta procurar
? medo e confusão
ensinando a amar

Alma Barroca    So, 05/08/2018 - 23:08

@phsimp, thanks for transcribing this beautiful song that was part of my childhood (in the movie) and my adulthood (in the musical). You did a very good job, there are just a few things I heard differently.

4th stanza, line 2 > O que? Como saber?

And the missing stanza:
Dá pra ver o amor aqui
Só basta procurar
? com medo e confusão (I tried my best to get what they say before 'com', but I couldn't get anything).
Ensinando a amar

@phsimp, yes, I'm Brazilian born.

Dora Ivanova    Mi, 08/08/2018 - 22:14

Hi, I asked a portuguese firend and he said the the second chorous in the end is

Dá pra ver o amor em mi
Basta procurar
aturar o medo e confusão
Ensinando a amar

Aldefina    Mi, 08/08/2018 - 22:27

I hear clearly: "Dá pra ver o amor aqui" - exactly as Juan wrote and as for the rest it's impossible to tell. At least I'm unable.

Alma Barroca    Do, 09/08/2018 - 22:35

Hi. I have heard a couple of other bootleg audios of the musical, they say 'Só basta procurar'. 'Só' is pronounced so softly and quickly that it almost passes by unnoticed, but it's there. Unfortunately, no Brazilian CD was issued, so we have to rely on what we hear.

phsimp    Fr, 17/08/2018 - 00:15

Thank you all for the corrections, I still can’t understand exactly what the second chorus says but I edited it based on what you said in the comments