Do You Miss Me At All (Türkisch Übersetzung)

Advertisements
Türkisch Übersetzung

Beni hiç özlüyor musun?

Versionen : #1#2
Bu manzaradan
Renkler görüyorum, Siyahlar ve Maviler
İşte sensiz gelen başka bir gece
Ağaçlara ve çatılara bakıyorum,
Ne bulacağımı bilmeden.
 
Şehirdeysen bile bilmiyorum
Evdeysen bile bilmiyorum
Tüm vaktini kiminle geçirdiğini bilmiyorum
 
Ama beni hiç özlüyor musun ?
Sensiz neler çevirdiğimi merak ediyor musun ?
Beni hiç özlüyor musun?
Telefonuma ' Eve geliyorum.' diye mesaj atmak ister misin?
 
Bu odada
Hiç çıkmayan bir duvar kağıdı gibisin,
Benim hafızamda
Beni kırk yılda bir* de olsa düşün.
Çünkü hep bana yükseliyorsun.
 
Şehirdeysen bile bilmiyorum
Evdeysen bile bilmiyorum
Tüm vaktini kiminle geçirdiğini bilmiyorum
 
Ama beni hiç özlüyor musun ?
Sensiz neler çevirdiğimi merak ediyor musun ?
Beni hiç özlüyor musun?
Telefonuma ' Eve geliyorum.' diye mesaj atmak ister misin?
 
İz bırakmadan gittin
Kaybolan askerimdin
Senin semtinden geçerken
Çok aniydin
asla yeterli olamayacaksın
senin de benim hakkımda düşündüğünü biliyorum oğlum
 
Şehirdeysen bile bilmiyorum
Evdeysen bile bilmiyorum
Tüm vaktini kiminle geçirdiğini bilmiyorum
 
Ama beni hiç özlüyor musun ?
Sensiz neler çevirdiğimi merak ediyor musun ?
Beni hiç özlüyor musun?
Telefonuma ' Eve geliyorum.' diye mesaj atmak ister misin?
Yeah
Sensiz neler çevirdiğimi merak ediyor musun ?
Beni hiç özlüyor musun?
Telefonuma ' Eve geliyorum.' diye mesaj atmak ister misin?
Yeah
Sensiz neler çevirdiğimi merak ediyor musun ?
Beni hiç özlüyor musun?
Telefonuma ' Eve geliyorum.' diye mesaj atmak ister misin?
 
Von DreamerdkDreamerdk am Do, 03/01/2019 - 19:29 eingetragen
Zuletzt von DreamerdkDreamerdk am Do, 10/01/2019 - 20:25 bearbeitet
Englisch

Do You Miss Me At All

Weitere Übersetzungen von „Do You Miss Me At ..."“
Türkisch Dreamerdk
Bridgit Mendler: Top 3
Idiome in „Do You Miss Me At ...“
Siehe auch
Kommentare
antiqueantique    Fr, 18/01/2019 - 17:36

"I never get enough to" cümlesini bir daha kontrol etmenizi öneriyorum, sanırım çeviri sırasında bir karışıklık olmuş. :-)