[CLOSED] Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.]

6351 Postings / 0 new
Banned User
<a href="/de/translator/realachampnator-0" class="userpopupinfo" rel="user1552557">RealAchampnator </a>
Beigetreten: 08.11.2022

Incorrect Lyrics: https://lyricstranslate.com/en/enter-ninja-lyrics.html
Correct Lyrics:

I, I, I
I am your butterfly
I need your protection
Be my samurai
I, I, I
I am your butterfly
I need your protection
Need your protection

I'm a ninja, yo
My life is like a videogame
I maintain when I'm in the zone
One player one life on the mic
I'm in the dark

Yo, ninja, go!

No fuckin around I'm cutting down
Anyone in my path
Tryna fuck up my game with razor sharp
Lyrical throw stars
Killin' my foes like

Hos! Ska!
Wild, outta control

Ninja skop befokte rof taal
Rough rhymes, tough times
Met fokkol kos, skraal
Till I hit triple seven at the ATM
Straight famine or feast,
When you're living on the razor edge
Stay sharp, sharp

Rolling with the $O$
High energy
Never seen zef so fresh
Uh, when we mic check
Hi-def flow's flex
Yo we aren't the messed up
Not fucking the best
We not like the rest
My style is UFO
Totally unknown
You can't fuck with my new Zef flow
I'm hard to miss
"You can't do this, you can't do that"
Yo, fuckin' who said so?
I do what I like
Too hot to handle, too cold to hold
You can't fuck with the chosen one
I-I-I want the knife
I'm a Ninja

I, I, I
I am your butterfly
I need your protection
Be my samurai
I, I, I
I am your butterfly
I need your protection
Need your protection

Ninja is poes cool
But don't fuck with my game
Boy or I'll poes you
Life is tough
When I get stuck
When my time is up
I push through
Till I break-break-break
on through to the other side
Fantastically poor with patience like a stalker

Ninja is hardcore
Been cut so deep, feel no pain
It's not sore
Don't ask for kak or
You'll get what you ask for
I'm like a wild animal in the corner
Waiting for the break of dawn
Trying to get through the night
Just a man with the will to survive

My blade swing free
Decapitate a hater with amazing ease
This is not a game, boy
Don't play with me
I work my light sabre like a wild fucking savage
from the dark side danger

Yin to the yang
Totally Hi-Tek Ninjas
Motherfucking big in Japan
I seen the future, but I never got nothing in my hand
Except a microphone, big dreams and a plan
Fly-talking, sky-walking
Like a ninja

I, I, I
I am your butterfly
I need your protection
Be my samurai
I, I, I
I am your butterfly
I need your protection
Need your protection

Fuck, this is like
The coolest song I ever heard in my whole life
Fuck all of you who said I wouldn't make it
Who said I was a loser
They said I was a no-one
They said I was a fuckin' psycho
But look at me now:
All up on the interweb
World-wide, 2009
Futurista
Enter the ninja
Yolandi Visser
DJ Hi-Tek
Die fokken Antwoord

What's my name?

I, I, I (I'm a ninja)
I am your butterfly
I need your protection
Be my samurai
I, I, I (yo I'm a ninja)
I am your butterfly
I need your protection
Need your protection

I, I, I (Yo I'm a ninja)
I am your butterfly
I need your protection
Be my samurai
I, I, I (a motherfuckin' ninja)
I am your butterfly
I need your protection
Need your protection

Guru
<a href="/de/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Beigetreten: 13.06.2016
Moderator/in
<a href="/de/translator/tristana" class="userpopupinfo" rel="user1270313">Tristana <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Beigetreten: 18.12.2015
Zarina01 a scris:

https://lyricstranslate.com/en/sara-varga-chimär-lyrics.html

Song is in swedish, not english

Done. Thanks for reporting.

Moderator/in
<a href="/de/translator/tristana" class="userpopupinfo" rel="user1270313">Tristana <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Beigetreten: 18.12.2015
Achampnator a scris:

Incorrect Lyrics: https://lyricstranslate.com/en/enter-ninja-lyrics.html
Correct Lyrics:

I, I, I
I am your butterfly
I need your protection
Be my samurai
I, I, I
I am your butterfly
I need your protection
Need your protection

Done. Thanks for reporting.

Editor/in außer Dienst ♥
<a href="/de/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Beigetreten: 09.04.2017

https://lyricstranslate.com/it/eric-saade-du-%C3%A4r-aldrig-ensam-lyrics...'
Also performed by Mauro Scocco, this song is a cover

Editor/in außer Dienst ♥
<a href="/de/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Beigetreten: 09.04.2017

https://lyricstranslate.com/it/khayat-ever-lyrics.html
This song is in both English and Ukrainian.

Moderator/in außer Dienst
<a href="/de/translator/voldimeris" class="userpopupinfo" rel="user1243895">Voldimeris </a>
Beigetreten: 25.04.2015

Done

Guru At messing everything up
<a href="/de/translator/sailor-pokemoon2" class="userpopupinfo" rel="user1399679">Sailor PokeMoon2 </a>
Beigetreten: 21.10.2018

https://lyricstranslate.com/en/kokomo-spanish-version-lyrics.html

The video is no longer there and the lyrics are too spread out but the lyrics are correct

Moderator/in
<a href="/de/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Beigetreten: 18.11.2011
Sailor PokeMoon2 a scris:

https://lyricstranslate.com/en/kokomo-spanish-version-lyrics.html

The video is no longer there and the lyrics are too spread out but the lyrics are correct

Edited.

Moderator/in ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/de/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Beigetreten: 09.09.2014
Mitglied
<a href="/de/translator/mercuriohirviendo" class="userpopupinfo" rel="user1362835">MercurioHirviendo </a>
Beigetreten: 27.11.2017

.Link: https://lyricstranslate.com/en/paty-cant%C3%BA-amor-amor-amor-lyrics.html .

.Incorrect (lyrics): "Que siempre acaba mal"

.Correct: "Que siempre acaban mal"

The song is "Amor, amor, amor" de Paty Cantú. Here is the video, linked right to this line at 0:56.

The mistake is very understandable, because she pauses oddly during this song to fit the cadence of the song. This line is realized as "quesiem ... preacá ... bamal". There are two strong pauses, and they are both mid-word. The actual word boundaries are purposefully blurred. Notice that these two pauses are placed so that each of the three "chunks" begins with a stop consonant with a very audible and abrupt release, they are /k/, /p/, and /b/, respectively. She does this "unusual chunking" on the analogous line in other verses, also.

You can see her lips, and she is not saying an /n/ phoneme. However, in her accent (and singing the chunk fast), the /nm/ sequence can assimilate to just one nasal sound, in this case /m/. You can also hear this when Paty Cantú says words like "inmediatamente", which probably never has a real /n/ sound for her.

That's why you can't hear the /n/. But the real evidence is this: the subject for all the conjugated verbs in almost every verse is "amores" (plural), and there is no antecedent noun here that could be singular. So the main reason it needs to be "acaban" is because "what singular thing ends badly?" There is no singular thing that ends badly. "Those loves end badly", plural.

Thank you.

Guru
<a href="/de/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Beigetreten: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/cirque-du-soleil-misha-lyrics.html

Song is in a constructed language, not french

Editor/in
<a href="/de/translator/taeyang" class="userpopupinfo" rel="user1378559">Taeyang <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Beigetreten: 11.04.2018
Zarina01 a scris:

https://lyricstranslate.com/en/cirque-du-soleil-misha-lyrics.html

Song is in a constructed language, not french

Done. :)

Guru
<a href="/de/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Beigetreten: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/Cirque-Du-Soleil-Vocea-lyrics.html

This song is in a constructed language too

Moderator/in
<a href="/de/translator/altermetax" class="userpopupinfo" rel="user1360194">altermetax <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Beigetreten: 04.11.2017
Zarina01 a scris:

https://lyricstranslate.com/en/Cirque-Du-Soleil-Vocea-lyrics.html

This song is in a constructed language too

Done!

Moderator/in
<a href="/de/translator/altermetax" class="userpopupinfo" rel="user1360194">altermetax <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Beigetreten: 04.11.2017
MercurioHirviendo a scris:

.Link: https://lyricstranslate.com/en/paty-cant%C3%BA-amor-amor-amor-lyrics.html .

.Incorrect (lyrics): "Que siempre acaba mal"

.Correct: "Que siempre acaban mal"

Done :)

Guru
<a href="/de/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Beigetreten: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/Alegria-lyrics.html

Song is also in english and spanish

Moderator/in
<a href="/de/translator/altermetax" class="userpopupinfo" rel="user1360194">altermetax <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Beigetreten: 04.11.2017
Zarina01 a scris:

https://lyricstranslate.com/en/Alegria-lyrics.html

Song is also in english and spanish

Done!

Guru
<a href="/de/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Beigetreten: 13.06.2016
Editor/in außer Dienst ♥
<a href="/de/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Beigetreten: 09.04.2017

https://lyricstranslate.com/it/grant-shimmer-lyrics.html
One verse is formatted a bit weird, this looks better. This verse occurs twice and both times will need to be updated, thank you!

Take off designer clothes
Let dyna­mic moves make you blush
Spun spinning me
On your red cotton sheets
We're like fresh rnb

Moderator/in ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/de/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Beigetreten: 09.09.2014
swedensour a scris:

https://lyricstranslate.com/it/grant-shimmer-lyrics.html
One verse is formatted a bit weird, this looks better. This verse occurs twice and both times will need to be updated, thank you!

Take off designer clothes
Let dyna­mic moves make you blush
Spun spinning me
On your red cotton sheets
We're like fresh rnb

Done!

Moderator/in ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/de/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Beigetreten: 09.09.2014
swedensour a scris:

https://lyricstranslate.com/it/grant-shimmer-lyrics.html
One verse is formatted a bit weird, this looks better. This verse occurs twice and both times will need to be updated, thank you!

Take off designer clothes
Let dyna­mic moves make you blush
Spun spinning me
On your red cotton sheets
We're like fresh rnb

Done!

Moderator/in
<a href="/de/translator/floppylou" class="userpopupinfo" rel="user1336490">Floppylou <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Beigetreten: 29.04.2017

This song is in Japanese, but only the Romanji lyrics are on the site : https://lyricstranslate.com/en/One-Piece-Believe-lyrics.html
Could someone open a request for the original lyrics and link it with the actual transliteration, please ?

Guru
<a href="/de/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Beigetreten: 13.06.2016
Gast
Gast
Zarina01 a scris:

https://lyricstranslate.com/en/converge-lyrics.html

Band is from the united states

Done!

Editor/in außer Dienst ♥
<a href="/de/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Beigetreten: 09.04.2017

https://lyricstranslate.com/it/faith-marie-nmv-lyrics.html

Title should be NVM and here are the correct lyrics:

Will they understand?
It's the question of our lifetime
Trying to find the right words
But what if they don't care?
Never mind
Delt with it myself
Hiding in the bathroom, wearing long sleeve shirts
Scared of what I might do
Never mind

No one seems to hear you till you're loud
Then they call you crazy
Then they call you crazy
Quietly I battle with myself
Days are getting hazy
Days are getting hazy
No one seems to notice when you're down
Unless you are bleeding
Unless you are bleeding
But sometimes the worst wounds
Are the ones you can't see
Are the ones you can't see
Never mind

Do they understand?
I'm begging for an ally
Think I'm just confused
Blow it off, it's nothing new
Never mind
Little do they know
The murder of my right brain
It still has me grieving, take these pills for sleeping
My world is turning black and white

No one seems to hear you till you're loud
Then they call you crazy
Then they call you crazy
Quietly I battle with myself
Days are getting hazy
Days are getting hazy
No one seems to notice when you're down
Unless you are bleeding
Unless you are bleeding
But sometimes the worst wounds
Are the ones you can't see
Are the ones you can't see
Never mind
Never mind

If life is but a dream
Flowing gently down the stream
Then I'm caught in the rapids
Leaking boats and broken things
Merrily, merrily
Swimming towards the shore
Of voices that was harmless, only threw me overboard
If live is but a dream
Nothing but a dream
And I just wanna smile
Wanna smile in my sleep
Merrily, merrily
Nightmares all the time
No one hears the screams
Just wave as I float by

Row, row, row your boat
Gently down the stream
Merrily, merrily, merrily
Life is but a dream
Row, row, row your boat
Gently down the stream
Merrily, merrily, merrily
Life is but a dream

and a video link: https://www.youtube.com/watch?v=73Z0qJA6Ss0

Editor/in außer Dienst ♥
<a href="/de/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Beigetreten: 09.04.2017

https://lyricstranslate.com/it/faith-marie-devil-my-shoulder-lyrics.html

Imma sinner > I'm a sinner
Imma tainted saint > I'm a tainted saint
Imma savior > I'm a savior

Editor/in außer Dienst ♥
<a href="/de/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Beigetreten: 09.04.2017
Editor/in außer Dienst ♥
<a href="/de/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Beigetreten: 09.04.2017
Editor/in außer Dienst ♥
<a href="/de/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Beigetreten: 09.04.2017
Editor/in außer Dienst ♥
<a href="/de/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Beigetreten: 09.04.2017

Lyrics incorrect:
https://lyricstranslate.com/it/allie-x-bitch-lyrics.html
Correct lyrics:

Gonna bake and make your dinner
I'll be your cook
You can bring me home the bacon
And chop the wood

Steal my blood and steal my heart
Whatever it takes to get you off
I'm your bitch, you're my bitch
(Boom, boom)
In my bones and in my soul
Always be in your control
I'm your bitch, you're my bitch
(Boom, boom)

Give me that stuff that feels so pure
Stamp me with your signature
I'm your bitch, you're my bitch
(Boom, boom)
We do things a different way
It's up to you and it's up to me
I'm your bitch, you're my bitch
(Boom, boom)

Make the bed and do your laundry
Tuck the corners in
Read the news, the business section
Tell me how it's been

Steal my blood and steal my heart
Whatever it takes to get you off
I'm your bitch, you're my bitch
(Boom, boom)
In my bones and in my soul
Always be in your control
I'm your bitch, you're my bitch
(Boom, boom)

Give me that stuff that feels so pure
Stamp me with your signature
I'm your bitch, you're my bitch
(Boom, boom)
We do things a different way
It's up to you and it's up to me
I'm your bitch, you're my bitch
(Boom, boom)

Give me something to run to
Let me know
Tell me to go
Let’s take the long way through the crowd
Only for sure
Nobody’s sat at me and stared
Oh well, oh well

Guru At messing everything up
<a href="/de/translator/sailor-pokemoon2" class="userpopupinfo" rel="user1399679">Sailor PokeMoon2 </a>
Beigetreten: 21.10.2018

I'm not exactly sure what to do with this.

Is there any way some more information can be added about this group? Like adding this group to the categories: Children's music, Disney, Pop, Soundtrack

These are the same artists except the group's name spelled correctly is not Pop4you. Maybe a merge could happen? And I'm not sure about this one because this group originally came from this TV series which was original made in Spain but was later in Italian. The original show's Spanish title is La Gira.

Proof of where the show comes from: https://es.m.wikipedia.org/wiki/La_gira_(serie_de_televisión)

Incorrect: https://lyricstranslate.com/en/pop4you-lyrics.html
Correct: https://lyricstranslate.com/en/pop4u-lyrics.html-0

My next problem: https://lyricstranslate.com/en/martina-russomanno-ruggero-pasquarelli-ar... and why does the link say that!? Shouldn't it say In Tour (OST) or something like that!?

Editor/in außer Dienst ♥
<a href="/de/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Beigetreten: 09.04.2017

Sailor Pokémoon, the URL could be different if the song was uploaded and then the artist was changed.

Guru At messing everything up
<a href="/de/translator/sailor-pokemoon2" class="userpopupinfo" rel="user1399679">Sailor PokeMoon2 </a>
Beigetreten: 21.10.2018

Yeah that's probably what had happened. Sorry it was the first time I had saw an URL on here do something like that.

Editor/in außer Dienst ♥
<a href="/de/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Beigetreten: 09.04.2017
Sailor PokeMoon2 a scris:

Yeah that's probably what had happened. Sorry it was the first time I had saw an URL on here do something like that.

It happens, I noticed it with one of my transcriptionr requests. I typed the title of the song wrong and submitted it. I then edited it after the fact but the URL stuck

Editor/in außer Dienst ♥
<a href="/de/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Beigetreten: 09.04.2017
Moderator/in
<a href="/de/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Beigetreten: 18.11.2011

All done.

Sailor PokeMoon2 a scris:

I'm not exactly sure what to do with this.

Is there any way some more information can be added about this group? Like adding this group to the categories: Children's music, Disney, Pop, Soundtrack

These are the same artists except the group's name spelled correctly is not Pop4you. Maybe a merge could happen? And I'm not sure about this one because this group originally came from this TV series which was original made in Spain but was later in Italian. The original show's Spanish title is La Gira.

Proof of where the show comes from: https://es.m.wikipedia.org/wiki/La_gira_(serie_de_televisión)

Incorrect: https://lyricstranslate.com/en/pop4you-lyrics.html
Correct: https://lyricstranslate.com/en/pop4u-lyrics.html-0

My next problem: https://lyricstranslate.com/en/martina-russomanno-ruggero-pasquarelli-ar... and why does the link say that!? Shouldn't it say In Tour (OST) or something like that!?

[@Sailor PokeMoon2], so Pop4U is a fictional band from a show called La gira? If that's the case and Pop4U's songs belong to La gira's soundtrack, then all should be added under the show's name. I moved all the songs to the same page for starters.

Editor/in außer Dienst ♥
<a href="/de/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Beigetreten: 09.04.2017

Lyrics are incomplete:
https://lyricstranslate.com/it/les-friction-firewall-lyrics.html

The stars are blind my love
You will learn to crawl under oceans above
That force will fuel its hate
When it drains your soul it will flood the gate

Fear is a device
So quiet and precise
It’s not what I allow
Not in my world now

Deep beneath the light
A spark will now ignite
And you will see me now
This is my world now

They come to your dreams with illusion
They come to bring shape to your mind
You know how to stop the intrusion
We all have to fight for our lives

This force is in love with you
It wants you safe
It wants you well
This force knows what you can do
And what you can make
With your tattered shell

Faith in your device
So quiet and precise
Just when, not how
You can feel it now
Deep beneath the light
A spark will now ignite
And you will see me now
This is our world now

They come to your dreams with illusion
They come to bring shape to your mind
You know how to stop the intrusion
We all have to fight for our lives

[x2]
Everyone hear the call to the firewall
Everyone has to fall at the firewall

[x2]
A mother
A father
A sister
A brother
(Firewall)

A story
Together
When love lives
Forever

Firewall

Editor/in außer Dienst ♥
<a href="/de/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Beigetreten: 09.04.2017
Editor/in außer Dienst ♥
<a href="/de/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Beigetreten: 09.04.2017

https://lyricstranslate.com/it/lou-bennett-yellow-bird-lyrics.html

I uploaded this wrong accidentally. It belongs to the soundtrack of the movie The Sapphires, and it won't let me edit it because the page doesn't already exist.

Correct artist: The Sapphires [OST]
Featuring: Jessica Mauboy, Lou Bennett

Guru At messing everything up
<a href="/de/translator/sailor-pokemoon2" class="userpopupinfo" rel="user1399679">Sailor PokeMoon2 </a>
Beigetreten: 21.10.2018

That was what I was able to gather and I was using Google Translate for the pages A LOT! 😂😂 I was confused too because I'm used to the shows aired on Disney Channel in the United States of America.

And thank you for moving them all to the same page by the way.

Moderator/in ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/de/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Beigetreten: 09.09.2014
swedensour a scris:

https://lyricstranslate.com/it/christine-anu-island-home-lyrics.html

The song is called My Island Home

Done!

Moderator/in ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/de/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Beigetreten: 09.09.2014
JLY a scris:

A video is truncated and needs to be replaced. See this new translation:

https://lyricstranslate.com/en/passo-dopo-passo-step-step.html

The video currently attached to this transcription cuts off the last verse.

The video below is 20 seconds longer and has the complete song:

https://www.youtube.com/watch?v=Ik1gJ_USlxk

Done!

Guru At messing everything up
<a href="/de/translator/sailor-pokemoon2" class="userpopupinfo" rel="user1399679">Sailor PokeMoon2 </a>
Beigetreten: 21.10.2018

Apparently, there was also another version of it that was called "On Tour" that aired in the Netherlands too 😵 um would it be OK if we took our conversion to the PMs? I don't want this forum to look like spam

Moderator/in ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/de/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Beigetreten: 09.09.2014
swedensour a scris:

https://lyricstranslate.com/it/lou-bennett-yellow-bird-lyrics.html

I uploaded this wrong accidentally. It belongs to the soundtrack of the movie The Sapphires, and it won't let me edit it because the page doesn't already exist.

Correct artist: The Sapphires [OST]
Featuring: Jessica Mauboy, Lou Bennett

Done!

Moderator/in ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/de/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Beigetreten: 09.09.2014
swedensour a scris:

Lyrics are incomplete:
https://lyricstranslate.com/it/les-friction-firewall-lyrics.html

Done!

Editor/in außer Dienst ♥
<a href="/de/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Beigetreten: 09.04.2017

Lyrics incorrect:
https://lyricstranslate.com/it/waylon-outlaw-em-lyrics.html
corrected lyrics:

It's a fine, fine line
Between whiskey, and water, into wine
It's a long way home
When you're down and out and out here on your own
But it don't matter who you are, it's time to lock and load

Everybody's got a little outlaw in 'em
Chrome piece 1 hidin' in their blacked-out denim
Heartbeat beatin' to a rock 'n' roll rhythm, yeah
Everybody's got a couple scarred up knuckles
Blood on their boots and their back-up buckle
Diamondback rattle with a quick strike venom
Everybody's got a little outlaw in 'em

When they knock you to the ground
You ain't gonna let nobody keep you down
When you're back's against the wall
That's when you gotta learn to stand up tall
Yeah, that rebel fight inside of you
Has been there all along

Everybody's got a little outlaw in 'em
Chrome piece hidin' in their blacked-out denim
Heartbeat beatin' to a rock 'n' roll rhythm, yeah
Everybody's got a couple scarred up knuckles
Blood on their boots and their back-up buckle
Diamondback rattle with a quick strike venom
Everybody's got a little outlaw in 'em

Everybody's got a little outlaw in 'em
Chrome piece hidin' in their blacked-out denim
Heartbeat beatin' to a rock 'n' roll rhythm, yeah
Everybody got little frontman swagger
Stone-cold, rollin' like a young Mick Jagger
A new tattoo that you can't keep hidden
Everybody's got a little outlaw in 'em, yeah
I said, everybody's got a little outlaw in 'em

  • 1. as in a gun and how old-fashioned guns were chrome
Moderator/in ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/de/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Beigetreten: 09.09.2014
swedensour a scris:

Lyrics incorrect:
https://lyricstranslate.com/it/waylon-outlaw-em-lyrics.html
corrected lyrics:

Done!

Moderator/in
<a href="/de/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Beigetreten: 18.11.2011
Sailor PokeMoon2 a scris:

Apparently, there was also another version of it that was called "On Tour" that aired in the Netherlands too 😵 um would it be OK if we took our conversion to the PMs? I don't want this forum to look like spam

[@Sailor PokeMoon2] Yeah sure, send me a message.

Editor/in außer Dienst ♥
<a href="/de/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Beigetreten: 09.04.2017

Seiten

Topic locked