Впопыхах опять смывался (Englisch Übersetzung)

Advertisements

Впопыхах опять смывался

Впопыхах опять смывался,
Мой милёночек Илья.
Муж в накладке не остался:
Вновь прибавилось белья!
 
Von St. SolSt. Sol am Mi, 20/03/2019 - 15:49 eingetragen
Englisch Übersetzung (äqui-rhythmisch, reimend)
Align paragraphs
A A

Yet Again My Darling Denny

Yet again my darling Denny
Had to run away undressed.
Hubby didn't lose a penny:
Once more with new briefs he's blessed!
 
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
Von St. SolSt. Sol am Fr, 22/03/2019 - 19:35 eingetragen
Zuletzt von St. SolSt. Sol am So, 24/03/2019 - 11:54 bearbeitet
5
Deine Bewertung: None Durchschnittlich: 5 (1 Bewertung)
Kommentare
UncommonUncommon    Fr, 22/03/2019 - 19:44

Pretty good, but indication that it's not the first such occasion is missed though. I think that is the "salt" of this limerick.

St. SolSt. Sol    Fr, 22/03/2019 - 19:56

2 syllables will have to be added to L4 to accomplish that, but then the reference to Denny will have to be removed to keep the syllable count the same. The result will be a confusion about whose briefs were misplaced.

BratBrat    Sa, 23/03/2019 - 01:46

Denny could be shortened to Den that spares one syllable...

BratBrat    Sa, 23/03/2019 - 02:36

I thought it would be smth. like "Found again Den's briefs misplaced"... Teeth smile

UncommonUncommon    So, 24/03/2019 - 01:55

I guess everyone likes something specific in those 4 lines; but for me previous variant was stronger and carried the original joke well.

BratBrat    Fr, 22/03/2019 - 19:48

В накладке-> внакладе

St. SolSt. Sol    Fr, 22/03/2019 - 19:51

Что купил, то и продаю: претензий на авторство оригинала не предъявляю. Язык народный. Regular smile