Correcties:
1) Waar ben je? ipv 'waar bent je?'
2) Als du mich geliebt hast, Als du mich noch geliebt hast zou ik anders vertalen en ook niet met een voltooid verleden tijd
3) Uhren zijn denk ik gewoon uren (met de nadruk op de duur) en geen klokken maar dat kan mijn eigen interpretatie zijn
4) Ich schlaf' mit einem Messer ein = ik val in slaap met een mes
-
Wo bist du? → Übersetzung auf Niederländisch
39 ÜbersetzungenArabisch+38 weitere, Bulgarisch #1, #2, Dänisch, Englisch #1, #2, #3, Estnisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Kroatisch, Kurdisch (Kurmanji), Lettisch, Litauisch, Mazedonisch #1, #2, Niederländisch, Norwegisch, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch #1, #2, Schwedisch, Serbisch #1, #2, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch #1, #2, Tschechisch, Türkisch #1, #2, Ukrainisch, Ungarisch #1, #2
✕
Übersetzung
Waar ben je?
Ik hou van jou
Ik hou niet van jou
Ik hou niet meer van jou
Ik hou niet meer van jou
Ik hou niet meer van jou,
Of minder dan je
Dan je van mij gehouden had
Toen je van mij nog gehouden had
De mooie meisjes zijn niet mooi
De warme handen zijn zo koud
Alle klokken blijven staan
Lachen is niet meer gezond en gauw
Zoek ik je achter het licht
Waar ben je? Waar ben je?
Zo alleen wil ik niet zijn
Waar ben je? Waar ben je?
De mooie meisjes zijn niet mooi
De warmen handen zijn zo koud
Alle klokken blijven staan
Lachen is niet meer gezond en gauw
Ik zoek je achter het licht
Waar ben je? Waar ben je?
Zo alleen wil ik niet zijn
Waar ben je? Waar ben je?
Ik zoek je onder elke steen
Waar ben je? Waar ben je?
Ik val in slaap met een mes
Waar ben je? Waar ben je?
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Von Manon am 2013-12-03 eingetragen
Zuletzt von Manon am 2019-07-05 bearbeitet
✕
Bitte hilf mit, „Wo bist du?“ zu übersetzen
Rammstein: Top 3
1. | Du hast |
2. | Sonne (Extended Version) |
3. | Deutschland |
Idiome in „Wo bist du?“
1. | mehr oder weniger |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Ik hoop, dat mijn vertaling relatief correct is. Ik kan bijna geen Nederlands. Correcties zijn welkom!