Werbung

Тёмная ночь (Tyomnaya noch') (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Mark Bernes (Марк Наумович Бернес, Mark Naumovic Bernes)
  • Gastmusiker: Nikita Bogoslovsky (music), Vladimir Agatov (lyrics)
  • Auch performt von: Muslim Magomaev, Riblja Čorba, Dmitriy Hvorostovskiy
  • Lied: Тёмная ночь (Tyomnaya noch') 24 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Deutsch, Englisch #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, Finnisch, Französisch #1, #2, #3, #4, Griechisch, Hebräisch, Kroatisch, Rumänisch, Serbisch, Transliteration, Türkisch
Englisch ÜbersetzungEnglisch
A A

Darkest of nights

Darkest of nights, only bullets swoosh by in the steppe,
Humming wind's in the cables again, only stars lightly twinkling.
In this pitch black, you, my love, I know sleepless again
While at our child's bed, tears away, you are furtively wiping.
 
Oh, how I love, that great depth of your kind, lovely eyes,
Oh, how I want, just to feel my lips pressed, a, gainst them,
Darkest of nights, is dividing us, honey, right now
The alarming black darkness of steppe, coming now straight between us.
 
I do believe, I believe in you, my dear sweetheart
In the dark night, this steadfast belief spared me from a bullet
I am overjoyed, battle's deadly, but I'm staying calm,
I know you will still greet me with love, should bad tidings befall me.
 
Death is no threat, meeting us all the time in the steppe,
There's she again, above me, darkly spinning-whirling,
At our child's bed, you are waiting for me still, my love,
That's why I know that no harm to me, can and will ever happen.
 
Von MityMity am Mo, 19/08/2019 - 22:02 eingetragen
Kommentare des Autors:

Amazing, timeless classic. Happy singing!

Тёмная ночь (Tyomnaya noch')

Kommentare
MityMity    Di, 20/08/2019 - 06:12

А что же вам не нравится? Провода жужжат от ветра. Не нравится?
Too much? OK, my dear fan, Corrected.

BlackSea4everBlackSea4ever    Di, 20/08/2019 - 06:31

This was my father's very favorite song. I think you did a good job. May I make a suggestion?
I do believe, I believe in you, my dear girlfriend -- sweetheart or ..., dear beloved
In the dark night, did this strong belief save my life a bullet -- ...this strong belief spared me from a bullet (or something like this)

MityMity    Di, 20/08/2019 - 07:37

Corrected, good suggestions.
Enjoy!

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Di, 20/08/2019 - 13:04

Диана, она там поет "спокойна", может быть стоит поправить в оригинальном тексте?

Sophia_Sophia_    Di, 20/08/2019 - 07:07

Мне не нравится, как она поёт, воет, как койот...

MityMity    Di, 20/08/2019 - 09:13

А что Вы подумаете о моём "Памятнике нерукотворном". 3 Версии для сравнения.
И ради Бога, не слушайете певца)))))

Sophia_Sophia_    Di, 20/08/2019 - 10:08

Я слушаю сейчас вот это.
Кто только не перепевал брассенсовское "умереть ради идей", но вот эта рок-обработка меня чем-то цепляет.

MityMity    Di, 20/08/2019 - 07:13

Я думал вы о моём переводе.....
Я и не слушал запись, слава Богу! а проигрывал Бернеса в памяти.

Michael ZeigerMichael Zeiger    Di, 20/08/2019 - 10:15

- Фонограмму желательно заменить, конечно... Чем Бернес не занравился?

vevvevvevvev    Di, 20/08/2019 - 10:19

Так есть эта песня на LT, на странице Бернеса. Видимо, Диане это исполнение или видеоряд понравились.

BlackSea4everBlackSea4ever    Di, 20/08/2019 - 11:34

Oh, Michael, PZ, and I already had a turn about the girl. Now that Sophia joined Michael, Zhenya and Mity, you could be the tie-breakers. We aren't to compare to the incomparable - Bernes. I argue that girl is unique and wonderful. I'm taking zhenya's like as 3:2.

vevvevvevvev    Di, 20/08/2019 - 12:38

Мой "лайк" за "incomparable Bernes". Я с Михаилом согласен, рано ей ещё эту песню петь. А видеоряд классный.

Michael ZeigerMichael Zeiger    Di, 20/08/2019 - 12:01

- Диана, девушка уникальна и прекрасна - своим тембром и диапазоном, но только в своём амплуа, во-первых, а во-вторых, чтобы проникновенно спеть песню такого уровня, ей попросту не хватает ни артистических данных, ни элементарного жизненного опыта, чтобы что-то подобное прочувствовать, пропустить через душу.
Она юна, неопытна и (ИМХО) недостаточно артистична. И она совершенно напрасно включает в свой репертуар то, что не принесёт ей абсолютно никаких дивидендов, а только уронит рейтинг.

MityMity    Di, 20/08/2019 - 12:22

А что? До звёздочки мой перевод недопёр? Или у кого-то есть перевод с полной рифмой и ритмом лучше моего?

Друзья, не забываем голосовать! Нравится перевод- ставим ЗВЁЗДЫ. Или рука отсохнет???))))))))))).

St. SolSt. Sol    Di, 20/08/2019 - 12:30

Mity, FYI: most of my translations here are ER (equirhythmic and rhyming) with maximum possible preservation of the meaning, but the majority of people here can't see that or simply don't care. You can't buy love.

MityMity    Di, 20/08/2019 - 12:39

Why really? Let's make a pact then, if we "LIKE" each other's translations, let's not hold back on the stars! But only if you are as good as I am))))))))))))).

St. SolSt. Sol    Di, 20/08/2019 - 12:47

Well, that is exactly what I objected to from my first days here: the in-group clique thinking, the in-group mutual thanking, and the undeserved star ratings, promoting the in-group works to the detriment of all others. However, if you feel the need, you can always join one of such groups here and easily get your average TTT ratio up to 5:1, 10:1, or 30+:1. You can easily identify such members here if you look closely. Good luck on that path if that is what you really want.

Sophia_Sophia_    Di, 20/08/2019 - 14:56

St.Sol, Вы не застали тут весьма эксцентричного переводчика с арабского на русский, у которого имелся целый гарем почитательниц, осыпающих его пятизвездочными рейтингами?
Для меня это было как прививка против голосования за переводы.

Sophia_Sophia_    Di, 20/08/2019 - 15:21

Напишу в личном сообщении

St. SolSt. Sol    Di, 20/08/2019 - 14:21

Quote: Mity "But only if you are as good as I am"
After living in anglophone countries for the last 30 years and writing books, numerous technical articles, and encyclopedia entries in English, I've been told by the editors and publishers of my works that my English is better than that of most natives. But, you see, judging by certain arrogant reactions from the chosen ones here, it is apparently not good enough for LT. Мой ответ на это: А судьи кто?

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Di, 20/08/2019 - 12:33

Сразу оговорюсь, что звездочки ставить не уполномочен (не флюент в английском)
А что, разве все рифмы воспроизведены?

MityMity    Di, 20/08/2019 - 12:37

Да не про то речь, уважаемый.
А про то, что: Если у вас нет второго солнца, то тогда грейтесь и радуйтесь этим.
Вот и всё, рифма тут непричём.

vevvevvevvev    Di, 20/08/2019 - 12:44

Если Вы себя солнцем назначили, так на LT таких светил вагон и маленькая тележка, уважаемый.

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Di, 20/08/2019 - 12:52

Так я и греюсь. А почему второго солнца нет? Первое в небе, второе St. Sol.

>Или у кого-то есть перевод с полной рифмой и ритмом лучше моего?
Мой вопрос - реакция на эту Вашу реплику. Не стоит так горячиться. Я лишь задал простой вопрос.

St. SolSt. Sol    Di, 20/08/2019 - 17:50

My Sun

My sun is black, it doesn't shine,
For it can only cast a shadow,
It warms no one, and only death throe
It can bestow on weaker minds.

St. SolSt. Sol    Di, 20/08/2019 - 17:59

If you remember my old avatar, it used to shine. Not anymore though, after dealing with the LT brass.

St. SolSt. Sol    Di, 20/08/2019 - 20:55

D., I am going to post it on my page just for you.

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Di, 20/08/2019 - 18:27

Ой, виноват, дал маху. Но я раньше не читал. А стихотворение целиком?

St. SolSt. Sol    Di, 20/08/2019 - 18:31

Это всё. Маленькая свежая эпиграмма на себя.

barsiscevbarsiscev    Di, 20/08/2019 - 20:41

А которому Маху: старьевщику или аптекарю?

barsiscevbarsiscev    Di, 20/08/2019 - 20:55

Старьевщик со скорость звука - это оригинально!

barsiscevbarsiscev    Di, 20/08/2019 - 21:45

Ну этого Маха я знаю, кто ж его не знает!

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Di, 20/08/2019 - 21:46

А еще есть обнаженная Маха. А больше никого не припомню.

barsiscevbarsiscev    Di, 20/08/2019 - 21:49

Нет, голая тётя тут не при чём.

Sophia_Sophia_    Di, 20/08/2019 - 14:53
Mity napisał:

Друзья, не забываем голосовать! Нравится перевод- ставим ЗВЁЗДЫ.

О, нет :\
Перевод меня впечатлил. Но зачем Вам звёзды? Комментариев недостаточно.
Не знаю, как другие, но я крайне редко

MityMity    Di, 20/08/2019 - 16:55

Ой, и вы туда же! Что же с людьми делается?
Ну, эксцентрик человек,- пошутить нельзя?

Sophia_Sophia_    Di, 20/08/2019 - 21:24

Я так задолбана ежедневным общением с толпами больных и стражущих , что перестала юмор понимать

MityMity    Di, 20/08/2019 - 13:09

Ну что вы шуток не понимаете?
Мда....тяжелый случай.

воронворон    Di, 20/08/2019 - 13:12

они предельно серьезны -в этом весь смысл их жизни

но я 3а тебя!
я их в темечко клюну
а ты-свети!!

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Di, 20/08/2019 - 16:37

Ворон превратился в золотого петушка? Вот что Пушкин животворящий делает!

barsiscevbarsiscev    Di, 20/08/2019 - 17:06

Правда, у некоторых это может вызвать неправильные ассоциации....
Я на счёт "петушка" на зоне.

barsiscevbarsiscev    Di, 20/08/2019 - 17:14

Смотря кто. Я же просто предупредить хочу.

barsiscevbarsiscev    Di, 20/08/2019 - 17:52

Не зря же в России говорят:
От сумы да от тюрьмы не зарекайся.
и
Сидит не тот, кто виноват, а тот, кого посадили.

vevvevvevvev    Di, 20/08/2019 - 17:07

Тут главное к светилу близко не подлетать, а то клюв подгорит и клеваться нечем станет Regular smile

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Di, 20/08/2019 - 14:06

"Однако адреса почему-то не оставил." То бишь - ответа на вопрос. Ну да ладно, чего не скажешь в шутейном разговоре.

barsiscevbarsiscev    Di, 20/08/2019 - 17:03

Есть и такая шЮтка: Если вы не согласитесь, вас зарежут! Wink smile