правильная жизненная позиция!!
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Je suis folle de tant t'aimer
Toi tu tires sur la ficelle
Et moi, pauvre pantin, je t'obéis.
Toi tu tires sur la ficelle
Et comme un automate, je te suis.
Je fais tout ce que tu veux
Je suis l'ombre de ta vie.
J'essaie de te rendre heureux
Et si j'y arrive, qu'importe le prix.
Mais que je suis folle de tant t'aimer
Et de ne plus vivre, oui de ne plus vivre que pour t'aimer.
Mais que je suis folle de tant t'aimer
Et de ne plus vivre, oui de ne plus vivre que pour t'aimer.
Mais je n'y peux rien car c'est plus fort que moi.
J'ai besoin que tu m'aimes
Et pour ça, je ferai tout ce que tu voudras.
Quelquefois me vient l'idée
De te dire non ou de me rebiffer.
Mais j'ai peur de te fâcher
Ou bien j'ai peur de te voir t'en aller.
Alors toi, tu en profites comme un enfant gâté
Et si je dis toujours oui,
C'est parce que je t'aime et que tu le sais.
Mais que je suis folle de tant t'aimer
Et de ne plus vivre, oui de ne plus vivre que pour t'aimer.
Mais que je suis folle de tant t'aimer
Et de ne plus vivre, oui de ne plus vivre que pour t'aimer.
Von Klou am 2019-05-26 eingetragen
Übersetzung
Я безумно тебя люблю
Ты дёргаешь за верёвочку
И я, бедная марионетка, я повинуюсь тебе
Ты дёргаешь за верёвочку
И, как автомат, я следую за тобой.
Я делаю всё, что ты хочешь
Я тень твоей жизни.
Я пытаюсь сделать тебя счастливым
И если я достигну того, какое значение имеет цена?
Но как же я безумно люблю тебя так сильно
И жить только, да жить только для того, чтобы любить тебя.
Но как же я безумно люблю тебя так сильно
И жить только, да жить только для того, чтобы любить тебя.
Но я не могу ничего, потому что это сильнее меня.
Мне нужно, чтобы ты любил меня
И для этого я сделаю всё, что ты захочешь
Иногда меня посещает мысль
Сказать тебе нет или заупрямиться
Но я боюсь огорчить тебя
Или я боюсь, что ты уйдёшь.
Так что ты пользуешься этим как избалованный ребенок
И если я всегда говорю да,
Это потому, что я люблю тебя, и ты это знаешь.
Но как же я безумно люблю тебя так сильно
И жить только, да жить только для того, чтобы любить тебя.
Но как же я безумно люблю тебя так сильно
И жить только, да жить только для того, чтобы любить тебя.
✕
Arlette Zola: Top 3
1. | Amour on t’aime |
2. | Patati...Patata |
3. | Je n'aime que vous |
Kommentare
Благодарю от всего сердца. Да, ты права на все 100%
канеш права))
Тебе любви взаимной и безусловной желаю!!!
и тебе обязательно)
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Быть добру
Name: Alexandre
Rolle: Guru
Beiträge: 7786 Übersetzungen, 3305 Lieder, 32718 Mal gedankt, 318 Übersetzungsanfragen erfüllt für 124 Mitglieder, hat 497 Lieder transkribiert, hat 4569 Kommentare hinterlassen
Startseite: lyricstranslate.com/ru/asm-lyrics.html
Sprachen: Muttersprache Russisch, Mittelstufe Englisch, Niederländisch, Spanisch, Italienisch, Deutsch, Portugiesisch, Französisch
source des paroles : http://www.bide-et-musique.com/song/9675.html