Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Epidemia

    Романс о слезе • Эльфийская Рукопись

Teilen
Schriftgröße
Originaltext

Романс о слезе Liedtext

[Dezmond:]
Я видел сон - он был реален,
Услышал птицы крик - он душу рвал.
Твой облик ясен, но печален
Вслед за собою в неизвестность звал.
 
Я понимал, что недостоин,
Когда связала наши души нить,
Я не герой, не славный воин,
Но что мне может запретить любить?
 
Полечу я, словно птица,
Чтобы сердце сжечь в огне,
Я не дам слезе пролиться –
За неё заплатят мне!
 
В безлунную, глухую ночь твой взор
Развеет мрак, разрушит тьмы узор,
Я спрятал душу от любви,
Но как смогу остановить
Себя…?
Я брошу вызов небесам
За то, что пролилась слеза
Твоя…
За то, что пролилась слеза.
 
Возможно, ты уже забыла
Мой голос, цвет моих печальных глаз,
Любовь в себе похоронила,
А может не было её у нас?
 
А ты зовёшь мой дух покорный,
Как манит ночью корабли маяк-
Я на скале, в объятиях шторма
И я погибну, сделав этот шаг!
 
Полечу я , словно птица,
Чтобы сердце сжечь в огне,
Я не дам слезе пролиться –
За неё заплатят мне!
 
В безлунную, глухую ночь твой взор
Развеет мрак, разрушит тьмы узор,
Я спрятал душу от любви,
Но как смогу остановить
Себя…?
Я брошу вызов небесам
За то, что пролилась слеза
Твоя…
За то, что пролилась слеза.
 
[Alatiel:]
Звёзды рисуют в ночи
Имя твоё.
Сердце быстрее стучит –
Миг настаёт.
 
[Dezmond:]
Да, мне не жить
Если ответ будет "нет",
Только скажи,
Что не забудешь тех лет!
 
[Dezmond & Alatiel:]
В безлунную, глухую ночь твой взор
Развеет мрак, разрушит тьмы узор,
 
[Dezmond:]
Я спрятал душу от любви,
Но как смогу остановить
Себя…?
Я брошу вызов небесам
За то, что пролилась слеза
Твоя…
За то, что пролилась слеза.
За то, что пролилась слеза!
 

 

Übersetzungen von „Романс о слезе ...“
Englisch #1, #2
Kommentare