Werbung

Frozen 2 (OST) - Vem mostrar [Show Yourself] (Brazilian Portuguese)

  • Künstler/in: Frozen 2 (OST)
  • Gastmusiker: Taryn Szpilman, Myra Ruiz
  • Übersetzungen: Englisch
Portugiesisch
A A

Vem mostrar [Show Yourself] (Brazilian Portuguese)

Elsa: O meu corpo inteiro treme, mas não é o frio
Eu me sinto à beira de um sonho que sempre me fugiu
Sigo a te escutar com a voz que eu tanto ouvi
E parece que eu sempre estive aqui
 
Todos acham que eu sou forte
Só quis me proteger
Quero aprender a ser igual você
 
Vem mostrar, qual é a verdade?
Vem mostrar, deixa eu ver
A vida inteira esperei para te conhecer
Vem mostrar, eu quero entender
 
Por toda a minha vida eu temi, eu sofri
Quem sabe há um motivo que explique porque eu estou aqui
Sempre fui a esquisita, nunca soube a razão
Talvez você me ajude a ver qual é a explicação
 
Vem mostrar, já não tenho medo
Nunca fui tão longe assim,
Sei que você é a chave pra eu me conhecer
Vem me mostrar, apareça pra mim
 
Quero te ver, me deixa entrar
Eu me cansei de esperar
Eu quero te ver, me deixa entrar
Eu me cansei de esperar
 
Choir: Há memórias no lugar
Onde o vento encontrar o mar
 
Idina: Lembre disso ao me chamar
Elsa: Vou me achar
Elsa & Idina: Vem mostrar, é sua essa força
Vem mudar o que sempre foi
 
Idina: Há muito tempo esperei para
Elsa: te conhecer
Iduna: te conhecer
 
Elsa: Vem me mostrar
 
Von FloppylouFloppylou am Mo, 18/11/2019 - 19:37 eingetragen
Zuletzt von Alma BarrocaAlma Barroca am Mo, 18/11/2019 - 20:40 bearbeitet
Danke!1 Mal gedankt

 

Werbung
Video
Kommentare
FloppylouFloppylou    Mo, 18/11/2019 - 19:42

Hi [@Alma Barroca] Regular smile
I've tried to split lyrics and the punctuation as I could understand, but I'm not very efficient in Portuguese, especially Brazilian Portuguese. Would you mind help me and check the lyrics according to the vid, please ?
Thanks a lot ! Regular smile

Alma BarrocaAlma Barroca    Mo, 18/11/2019 - 20:47

Hi, Kmi! I just watched the video. I corrected some typos and added diacritics + punctuation where needed. The lyrics were properly split, so I didn't do anything regarding that. However, the line 'Há memórias no lugar / Onde o vento encontrar o mar' is strange, I'm not sure they really mean this - as there's a confusion with verb tenses.