Werbung

A pesar de todo (Italienisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Javier Solís (Gabriel Siria Levario)
  • Lied: A pesar de todo 3 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Französisch, Italienisch
Italienisch ÜbersetzungItalienisch
A A

Nonostante tutto.

Mi piaccion gli occhi verdi
E i tuoi sono nerissimi;
Mi piaccion gli occhi grandi
E i tuoi sono piccoli;
Mi piace la gente allegra
E tu non sai ridere,
E anche se sei come si
Mi sono innamorato di te.
 
Tutto considerato,
Ti amo, nonostante tutto;
Non m'interessa ciò che dicono
Quando mi sei accanto
Tutto considerato.
Ti amo, nonostante tutto.
Non c'entrano i motivi
Ti amo punto e basta.
 
(Coro)
Nonostante tutto,
Quando t'ho vista,
Nonostante tutto,
Mi sono innamorato.
 
Mi piace la pelle diafana,
E la tua è bruna;
Mi piace saper della tua vita
E tu non me la racconti mai;
Mi piacciono i sogni ad occhi aperti,
E tu non sogni mai.
E anche se sei come sei,
Mi sono innamorato di te.
 
Tutto considerato,
Ti amo, nonostante tutto;
Non m'interessa ciò che dicono
Quando mi sei accanto
Tutto considerato.
Ti amo, nonostante tutto.
Non c'entrano i motivi
Ti amo punto e basta.
 
(Coro)
Nonostante tutto,
Quando t'ho vista,
Nonostante tutto,
Mi sono innamorato.
 
Nonostante tutto,
Mi sono innamorato...
 
Von Viola OrtesViola Ortes am Do, 16/01/2020 - 15:26 eingetragen
Auf Anfrage von roster 31roster 31 hinzugefügt.
SpanischSpanisch

A pesar de todo

Weitere Übersetzungen von „A pesar de todo"“
Italienisch Viola Ortes
Javier Solís: Top 3
Kommentare
roster 31roster 31    Do, 16/01/2020 - 17:12

Bella traduzione. Grazie, Viola.

¿La forma verbal de "piaccion'. no lleva uns 'o' al final?

Viola OrtesViola Ortes    Fr, 17/01/2020 - 04:52

Sí, Rosa. Debería ser "piacciono" pero para hacer una frase mas poética se puede quitarle el "o" a la palabra. Eso se hace también con los adjetivos. Por ejemplo: "i miei occhi non ti guardan (guardano) più" "i bimbi corron (corrono) su e giù per il giardino. Y se puede hacerlo también con otra palabras y no sólo con o, mas tambien con otra letra. Por ejemplo:
Ma che bel (bello) bambino!; era un buon (buono) uomo;
Oggi ho un gran (grande) sonno; ieri ho visto il professor (professore) Andreotti.