I'm just asking, but:
1) why artist in Latvian interface language translates as dzied when actually in this case it should be Dziedātājs/a?
I'm talking about translator's profile page where people can see artist, translation and languages and other things about translator
2) why active translates as klātesošie when in this case it should be aktīvākie?
I'm talking about that page where people can see active, new and top members
Studied is past tense, but when I change interface language to Latvian it translates as mācās, which is studying. Mācās in past tense would be Mācījās.
And again I'm talking about translator's profile page, where people can see what languages translator has studied.