Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Слева молот, справа серп

Слева молот, справа серп -
Это наш советский герб.
Хочешь жни, а хочешь куй,
Всё равнo получишь хуй.
 
Übersetzung

Hammer's Left And Sickle's Right

Hammer's left and sickle's right:
That's the sign of Soviet pride.
Whether you reap or you forge,
You get nothing but the scourge.
 
Kommentare
AldefinaAldefina    Sa, 26/09/2020 - 19:23

Sounds good and it rhymes, still I'm sad after reading this. Where's хуй gone? *devil_smile*

St. SolSt. Sol
   Sa, 26/09/2020 - 19:51

The idiom "получишь хуй" means: [you] will get nothing. There is no literal "dick" in here. Regards.

silencedsilenced    Sa, 26/09/2020 - 19:59

I suppose "you won't get shit" would be closer in vulgarity?

AldefinaAldefina    Sa, 26/09/2020 - 20:48

That's exactly what I meant, Pierre, but still that wouldn't be a perfect solution, because what is missing is a word that would rhyme wit forge. I'm afraid it would be impossible to find one.

The other possibility would be:

Whether you forge or you reap,
You'll get nothing but shit.

Still not ideal, but already sounds better, I hope.

St. SolSt. Sol
   Sa, 26/09/2020 - 20:37

Another version:

Hammer's left and sickle's right:
That's the sign of Soviet pride.
You may reap or forge all day,
To be suckered anyway.

AldefinaAldefina    Sa, 26/09/2020 - 20:52

Yeah, better and easier to improve:

You may reap or forge all day,
but you'll be a cock-sucker anyway.

I think that's it.

St. SolSt. Sol
   Sa, 26/09/2020 - 20:57

The original meter [ ^- ^- ^- ^ ] is not preserved in your version.

AldefinaAldefina    Sa, 26/09/2020 - 21:03

Okay, a bit too long for equirhythmic translation. I would use it and simply mark the translation as rhymed only.

AldefinaAldefina    Sa, 26/09/2020 - 21:13

Or maybe simply:

You may reap or forge all day,
being a cock-sucker anyway.

silencedsilenced    Sa, 26/09/2020 - 21:35

My take:

A sickle and a hammer
adorn our Soviet banner.
Forge or reap as you see fit
in the end you won't get shit!

AldefinaAldefina    So, 27/09/2020 - 17:00

I submitted 3 versions of Polish translations - one literal and two different rhymed. Because of some similarities in swear words between Russian and Polish it was much easier to rhyme it than in any other language. I'm only afraid you won't be able to appreciate these translations. *devil_smile*

silencedsilenced    So, 27/09/2020 - 17:04

I've not spent enough time in the USSR anyway :)

AldefinaAldefina    So, 27/09/2020 - 17:11

I submitted also a Spanish one, but sadly I was unable to rhyme it. ;(

I cannot say much about French, but translating swear words to English and even more to German is a big challenge. No literal translation works and one has to find a completely new vulgar solution, like in case of this translation.

silencedsilenced    So, 27/09/2020 - 17:51

Jadis is a fine writer. His version is very good. Not as vulgar as the original, but just as amusing.
I had made an attempt before my own issues manifested in the customary account deletion :)
Off the top of my head:

La faucille et le marteau
ornent tous deux notre drapeau.
Forge le fer, fauche le blé,
tu te feras toujours baiser !

Sickle and hammer
both adorn our flag
(whether you) forge iron (or) reap wheat
you'll always/anyway be screwed over!

JadisJadis    So, 27/09/2020 - 18:18

Thanks for the compliment! Here is my try :
 
Hammer left and sickle right,
Soviet symbol is in sight.
Strike and harvest, never flinch,
Anyway you will get zilch!
:)
 

George.GGeorge.G    So, 27/09/2020 - 17:56

"Whether you reap or you forge,"
Another option is,
"You may reap or you may forge,"