📌 Double Added songs / Artists

5731 Postings / 0 new
Experte
<a href="/de/translator/%C3%A9dana" class="userpopupinfo" rel="user1437682">Édana </a>
Beigetreten: 05.11.2019
Editor/in außer Dienst and a hardcore K-pop fan
<a href="/de/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Beigetreten: 24.10.2011
Super-Mitglied
<a href="/de/translator/nyaasar" class="userpopupinfo" rel="user1443391">nyaasar </a>
Beigetreten: 10.01.2020

Artist pages merging request.

https://lyricstranslate.com/en/nakae-mitsuki-lyrics.html (keep this/first)
https://lyricstranslate.com/en/mitsuki-nakae-lyrics.html (merge to the first page)

Is it possible to merge those two? The second page also contain a song lyrics

Moderator/in
<a href="/de/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Beigetreten: 18.11.2011

All done.

Experte
<a href="/de/translator/%C3%A9dana" class="userpopupinfo" rel="user1437682">Édana </a>
Beigetreten: 05.11.2019
Moderator/in 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/de/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderatore" ></div></a>
Beigetreten: 05.04.2012

Merged.

Gast
Gast
Editor/in außer Dienst and a hardcore K-pop fan
<a href="/de/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Beigetreten: 24.10.2011
Editor/in außer Dienst and a hardcore K-pop fan
<a href="/de/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Beigetreten: 24.10.2011
Moderator/in
<a href="/de/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Beigetreten: 18.11.2011

All merged.

Editor/in außer Dienst and a hardcore K-pop fan
<a href="/de/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Beigetreten: 24.10.2011
Meister Kpop Traductrice
<a href="/de/translator/kpop34" class="userpopupinfo" rel="user1252829">kpop34 </a>
Beigetreten: 12.07.2015
Editor/in
<a href="/de/translator/domuro" class="userpopupinfo" rel="user1285298">domuro <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Beigetreten: 29.03.2016
Moderator/in
<a href="/de/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Beigetreten: 18.11.2011

All done.

Editor/in außer Dienst and a hardcore K-pop fan
<a href="/de/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Beigetreten: 24.10.2011
Editor/in außer Dienst and a hardcore K-pop fan
<a href="/de/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Beigetreten: 24.10.2011
Moderator/in
<a href="/de/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Beigetreten: 18.11.2011

Both done.

Editor/in außer Dienst and a hardcore K-pop fan
<a href="/de/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Beigetreten: 24.10.2011
Moderator/in
<a href="/de/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Beigetreten: 18.11.2011

The second one is apparently a demo version.

Gast
Gast
Editor/in
<a href="/de/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="편집자" ></div></a>
Beigetreten: 08.01.2020
Guru
<a href="/de/translator/silverblue" class="userpopupinfo" rel="user1418394">Silverblue </a>
Beigetreten: 13.04.2019
Editor/in außer Dienst and a hardcore K-pop fan
<a href="/de/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Beigetreten: 24.10.2011
Editor/in
<a href="/de/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="편집자" ></div></a>
Beigetreten: 08.01.2020
Moderator/in
<a href="/de/translator/floppylou" class="userpopupinfo" rel="user1336490">Floppylou <div class="moderator_icon" title=" Moderaattori" ></div></a>
Beigetreten: 29.04.2017

Everything has been done.

Editor/in
<a href="/de/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="편집자" ></div></a>
Beigetreten: 08.01.2020

Thank you Floppylou for make my order, but I made a mistake in writing, please can you fix it, thanks.

Please delete this artist too
https://lyricstranslate.com/es/magdalena-barszczewska-lyrics.html
-
https://lyricstranslate.com/es/home-range-ost-will-sun-ever-shine-again-...
Featuring artist: Bonnie Raitt
-
https://lyricstranslate.com/es/home-range-ost-little-patch-heaven-lyrics...
Featuring artist: K.D Lang

Thanks

Gast
Gast
Editor/in außer Dienst and a hardcore K-pop fan
<a href="/de/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Beigetreten: 24.10.2011
Experte
<a href="/de/translator/%C3%A9dana" class="userpopupinfo" rel="user1437682">Édana </a>
Beigetreten: 05.11.2019

Double added song:

https://lyricstranslate.com/fr/nolwenn-leroy-jure-moi-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/fr/nolwenn-leroy-jure-moi-lyrics.html-0

The diacritics don’t appear and are replaced with quotation marks. Please correct the lyrics:

Corrected lyrics:

Il faut décider de sa chance
À défaut de sa naissance
Et pleurer en silence
Le manque et l'absence
Quand j'oublie mon enfance
J'en perds toutes mes croyances
Parce qu'à force d'évidence
La vie n'a plus de sens
Jure-moi
Jure-moi tout ça
Et même si tu n'y crois pas
Même en croisant les doigts
Jure-moi
Jure-moi
Les mots qui font qu'on avance
Quand mon âme se fait violence
Jure-moi
N'importe quoi
J'ai tant vécu pour les flammes
Que je mourrai pour tes larmes
Tant pis si tu condamnes
Les fêlures de mon âme
Jure-moi
Jure-moi tout ça
Et même si tu n'y crois pas
Même en croisant les doigts
Jure-moi
Jure-moi
Les mots qui font qu'on avance
Quand mon âme se fait violence
Jure-moi
Jure-moi
Jure-moi tout ça
Même si tu n'y consens pas
Même en touchant du bois
Jure-moi
Jure-moi
Le ciel dans toutes ces urgences
Quand ma vie se fait violence
Jure-moi
N'importe quoi

Moderator/in
<a href="/de/translator/floppylou" class="userpopupinfo" rel="user1336490">Floppylou <div class="moderator_icon" title=" Moderaattori" ></div></a>
Beigetreten: 29.04.2017

Everything has been done.

Experte
<a href="/de/translator/%C3%A9dana" class="userpopupinfo" rel="user1437682">Édana </a>
Beigetreten: 05.11.2019

These two artists are the same person:

https://lyricstranslate.com/fr/axel-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/fr/axel-fernando-lyrics.html

His artist’s name is simply Axel.

Editor/in außer Dienst and a hardcore K-pop fan
<a href="/de/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Beigetreten: 24.10.2011
Experte
<a href="/de/translator/%C3%A9dana" class="userpopupinfo" rel="user1437682">Édana </a>
Beigetreten: 05.11.2019
Editor/in außer Dienst and a hardcore K-pop fan
<a href="/de/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Beigetreten: 24.10.2011
Gast
Gast
Experte
<a href="/de/translator/%C3%A9dana" class="userpopupinfo" rel="user1437682">Édana </a>
Beigetreten: 05.11.2019
Moderator/in
<a href="/de/translator/floppylou" class="userpopupinfo" rel="user1336490">Floppylou <div class="moderator_icon" title=" Moderaattori" ></div></a>
Beigetreten: 29.04.2017

Done!

Editor/in außer Dienst and a hardcore K-pop fan
<a href="/de/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Beigetreten: 24.10.2011
Moderator/in
<a href="/de/translator/floppylou" class="userpopupinfo" rel="user1336490">Floppylou <div class="moderator_icon" title=" Moderaattori" ></div></a>
Beigetreten: 29.04.2017

Done.

Experte
<a href="/de/translator/%C3%A9dana" class="userpopupinfo" rel="user1437682">Édana </a>
Beigetreten: 05.11.2019
Moderator/in
<a href="/de/translator/floppylou" class="userpopupinfo" rel="user1336490">Floppylou <div class="moderator_icon" title=" Moderaattori" ></div></a>
Beigetreten: 29.04.2017

AAAaaaaand, boom, no duplicate anymore.

Editor/in außer Dienst and a hardcore K-pop fan
<a href="/de/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Beigetreten: 24.10.2011
Moderator/in 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/de/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderatore" ></div></a>
Beigetreten: 05.04.2012

It's been merged. Please check if anything needs updates (missing stanzas, etc.).

Gast
Gast
Editor/in außer Dienst and a hardcore K-pop fan
<a href="/de/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Beigetreten: 24.10.2011
Moderator/in
<a href="/de/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator/in" ></div></a>
Beigetreten: 18.11.2011

All done.

Experte
<a href="/de/translator/%C3%A9dana" class="userpopupinfo" rel="user1437682">Édana </a>
Beigetreten: 05.11.2019
Editor/in 𝖑𝖔𝖛𝖊𝖒𝖊𝖙𝖆𝖑
<a href="/de/translator/florazina" class="userpopupinfo" rel="user1420537">florazina <div class="editor_icon" title=" Editor" ></div></a>
Beigetreten: 04.05.2019
Moderator/in
<a href="/de/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator/in" ></div></a>
Beigetreten: 18.11.2011

Could they be machine translations? The four words at the end of the Spanish one are quite suspicious...

Editor/in comensal
<a href="/de/translator/cosenza" class="userpopupinfo" rel="user1463314">cosenza <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Beigetreten: 13.07.2020

by looking at the original lyrics, some parts of that Spanish translation are waaaaaaaay off

Seiten