Werbung

Over the Moon (OST) - Volo via [Rocket to the Moon]

Italienisch
A A

Volo via [Rocket to the Moon]

Io vedo, su nel cielo, lo sguardo che mi fai
Il viso tuo è la luna, l'abbraccio che mi dai
Perfetta la famiglia: Ba Ba, tu ed io
Adesso siede un'altra al posto tuo
Dov'eri sempre tu
 
Tra tutte le novelle, Chang'a mai scorderò
Lei perse il suo Houyi e in cielo si librò
E lo aspettò per sempre, perché Ba Ba non lo fa?
Gli fornirò una prova, affinché lui
Non ti lasci più
 
Volo via, Chang'a, lo so, mi chiami
Volo via, tendi per me le tue mani
Puoi capir quel che provo io
Senti la mia voce da lassù
 
Volo via, solo avessi un paio d'ali
Nella scia, lascio i dubbi, abbraccio i cieli
Salirò sulla luna e tu mi vedrai sparire dentro il blu
Nel mio razzo, fin lassù
 
Tra le stelle, salverò la mia famiglia
Proverò anche a mio padre che l'amore è eternità
Non è in quel che vedi, ma in te la verità
Capirà
 
Voglio ora una possibilità
Cosa una piccola donna farà?
Costruirà un razzo per l'immensità
Non torno mai più
 
Volo via, Chang'a, io sto arrivando
Volo via, Ba Ba, andrò fino in fondo
Libera dalla gravità
Ehi, Chang'a, paure non ne ho più
Nel mio razzo fin lassù
 
Danke!
1 Mal gedankt
Von IceyIcey am Sa, 17/10/2020 - 17:08 eingetragen

 

Werbung
Video
Übersetzungen von „Volo via [Rocket to ...“
Bitte hilf mit, „Volo via [Rocket to ...“ zu übersetzen
Idiome in „Volo via [Rocket to ...“
Kommentare
RujixRujix    Sa, 17/10/2020 - 17:20

This version is "Rocket to the Moon (Long Version)"

The short version is sung by Elodie

Can you fix it? Thanks

IceyIcey    Sa, 17/10/2020 - 17:21

The long version seems to be from the movie and the short one from the end credits, so I'll add the end credits version on Elodie's page, as we usually do with end credits songs.

RujixRujix    Sa, 17/10/2020 - 17:24

That means that the versions added here as "Vou Voar" "M'envolur" "Viaje a la luz" etc ...
Should they be moved to the singer's page for final credits?

And place in "Featuring artist" Over the moon (OSt)?

IceyIcey    Sa, 17/10/2020 - 17:26

Yes, looks like that's the case.

RujixRujix    Sa, 17/10/2020 - 17:28

Ok, all the songs I add will be changed by the artist

Could you change the Dutch, French and Swedish versions?

altermetaxaltermetax    So, 18/10/2020 - 01:34

A me sembra di sentire “E lo aspettò per sempre” al posto di “Lei lo aspetta per sempre”. È possibile o forse per me è ora di andare a dormire?

IceyIcey    So, 18/10/2020 - 10:36

In realtà ci avevo pensato anch'io...però lei crede che Chang'e (Chang'A?) sia ancora lì ad aspettarlo....ma d'altronde, chi sono io per dire che i parolieri sapessero quello che stavano scrivendo

altermetaxaltermetax    So, 18/10/2020 - 12:56

Non capisco da dove venga quel Chang'a, come alternativa a Chang'e ho trovato solo Chang'o. C’è da dire che per un italiano la pronuncia inglese di Chang’e potrebbe suonare Chang’a, e la cantante potrebbe aver provato ad imitarla. Oppure i parolieri non avevano il testo in inglese e hanno letteralmente scritto Chang’a, ma ne dubito...
Ah, e poi, nel film è Bungee o Banji? Qua sembra essere Bungee, però dubito che in cinese si traslitteri così.

Read about music throughout history