Teşekkür ederim :)
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Cevapsız Sorular
Yağmur usul usul yağarken
Ve etrafta kimsecikler yokken
Bir Sezen Aksu şarkısında karşılaşabilir miyiz?
Herkes uyurken ve bir tek ikimiz uyanıkken
Ama bundan ikimizin de haberi yokken
Aynı anda göğe bakabilir miyiz?
Bütün kelimeler susmuşken
İçimizdeki bütün bağlar kopmuşken
Yüzyüzeyken konuşabilir miyiz?
En sevdiğimiz kitabı okurken
Ya da saçma bir şiir yazmaya çalışırken
Aynı satırda buluşabilir miyiz?
Von asîman am 2020-11-15 eingetragen
Übersetzung
Unanswered Questions
While the rain is raining down gently
And there's not a soul around
Can we run up against each other in a Sezen Aksu song?
While everyone's asleep and we're the only ones awake
But both of us are in the dark about it
Can we look at the firmament at the same time?
When all the words closed their traps
And all the bonds inside of us ruptured
Can we talk face-to-face?
While we're reading our favorite book
Or trying to write a malarkey poem
Can we come together in the same line?
Danke! ❤ | ||
11 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
SpiritOfLight | 2 Jahre 7 Monate |
Muniserly | 2 Jahre 11 Monate |
kurmay | 3 Jahre 1 Monat |
SiegfriedC | 3 Jahre 3 Monate |
Jenni19 | 3 Jahre 4 Monate |
BlackSea4ever | 3 Jahre 4 Monate |
art_mhz2003 | 3 Jahre 4 Monate |
uniqueness | 3 Jahre 4 Monate |
asîman | 3 Jahre 4 Monate |
Gäste haben sich 2 Mal bedankt
Von Iova am 2020-11-22 eingetragen
asîman: Top 3
1. | Zimanê Kurdî |
2. | Bizim Çocuklarımız |
3. | Bêhna Biharê |
Kommentare
Rica ederim elinize sağlık 🤗
Beğenmenize sevindim.
It is cute esraa, it is beautiful, I likeeeeee....
yes,
“we could look at the same time the firmament”....
and surely we would find the same star,
and our hearts would be there,
surely,
at the same time,
together,
like the spring and the flowers,
like the mornings of September and the rain,
probably,
like dreams and the flight of doves....
( I mean, yes,
also other persons have thought, in some moment, like you..)
Thank you very much Jenni, I am very glad you like it.
You always make me happy with your beautiful words.
🥰🌼💜
thanks to you🌷😊
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Ярость угасает, но разум — вечен.
Name: Haktan
Rolle: Guru
Beiträge: 2329 Übersetzungen, 34 Transliterationen, 474 Lieder, 32 collections, 9332 Mal gedankt, 371 Übersetzungsanfragen erfüllt für 174 Mitglieder, hat 25 Lieder transkribiert, hat 468 Idiome hinzugefügt, hat 624 Idiome erklärt, hat 2693 Kommentare hinterlassen, hat 420 Anmerkungen hinzugefügt
Sprachen: Muttersprache Englisch, Englisch (Schottisch), Türkisch, Türkisch (anatolische Dialekte), Ukrainisch, fließend Französisch, Deutsch, Deutsch (Schweizerdeutsch/Allemannisch), Polnisch, Russisch, Spanisch, fortgeschritten Weißrussisch, Bulgarisch, Mittelstufe Italienisch, Schwedisch
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.