Терпел-терпел, молчал-молчал, а теперь позвольте всё-таки спросить: кроме дикости, пустоты и смехотворности всяких скандалов, есть еще другая мысля:
а не интереснее ли столь же активно обсуждать в ветке, посвященной прекрасному переводу прекрасного стихотворения, именно эти произведения, то есть предпочесть безудержному трёпу и стёбу профессиональные вопросы? Мудрая Диана уже попробовала было заикнуться об этом, но её не услышали...
А то ведь что получается: выскажешь собственные соображения по проблемам перевода, для которых и предназначен сайт, - либо тебя окоротят и предложат удалить все свои комментарии (если твои высказывания кому-то не по душе), либо просто закроют ветку, а вот трепаться можно до бесконечности, и конца-края не видно, никто не возмущается. Нет, юмор и обсуждение кулинарных, животноводческих и прочих далеких от перевода проблем - тоже хорошие и нужные штуки, и Диана не против них, и Инна, и Женя, и Саша, и я сам, но как насчет меры?