Werbung

Nu știi tu să fii bărbat (Englisch Übersetzung)

Englisch ÜbersetzungEnglisch
A A

You don't know how to be a man

Versionen : #1#2
I open myself, you close me,
I want to run, but you catch me again,
I want to cry out, you tell me to shut up,
Why do I do it?
 
I throw myself, like a child
I listen to you, pleasant, humble
Why do I do it?
Why don't I leave, why do I settle?
 
I gave you power over me,
I am strong but not this way, but not now
When do I have to say it;
How do I say it to you?
 
You don't know how to be a man
For a girl.
You didn't even try,
Not even once.
My argument is mute,
It's just for me.
You don't know how to be a man
And nobody teaches you how.
 
You don't like what I say, you don't like how I sing,
Not even how I dress, not even how I feel;
You don't like anything!
Why do you still keep me wrapped around your little finger?\
 
Either you love me
Or you hate me,
When you're here, when you aren't here anymore,
Why do you still hold onto me, why are you stalling?
 
I gave you power over me,
I am strong but not this way, but not now
When do I have to say it;
How do I say it to you?
 
You don't know how to be a man
For a girl.
You didn't even try,
Not even once.
My argument is mute,
It's just for me.
You don't know how to be a man
And nobody teaches you how.
 
Danke!
thanked 33 times

If I have made a mistake, please, tell me! Thank you!
Dacă am făcut o greșeală, te rog, spune-mi! Mulțumesc!

Von Eggplant the KindEggplant the Kind am Do, 15/11/2018 - 16:14 eingetragen
Zuletzt von Eggplant the KindEggplant the Kind am Mo, 03/12/2018 - 01:16 bearbeitet
5
Deine Bewertung: None Durchschnittlich: 5 (1 Bewertung)
Rumänisch
Rumänisch

Nu știi tu să fii bărbat

Bitte hilf mit, „Nu știi tu să fii ...“ zu übersetzen
Irina Rimes: Top 3
Kommentare
Radu RobertRadu Robert    Fr, 30/11/2018 - 21:52
5

Asta-i opera de arta .... pff Zecile de stele nu pot exprima ce ai realizat tu aici ... Bravo din tot sufletul

Un singur lucru in paragraful nr 4 Linia 6 conform cu versurile sursa si corect este "IT is just for yourself (Edit it )

Eggplant the KindEggplant the Kind    Fr, 30/11/2018 - 22:49

Multumesc frumos! Cuvintele tale mi-au facut ziua mai buna Teeth smile
And actually, it's an error in the source lyrics . . . ar trebui sa spuna "E doar pentru mine."

Radu RobertRadu Robert    Sa, 01/12/2018 - 09:48

Ai dreptate in sursa este o mica greseala eu pe audio nu am observat-o :))

Read about music throughout history