Werbung

Аллея (Alleya) (Ukrainisch Übersetzung)

Ukrainisch ÜbersetzungUkrainisch
A A

Алея

А я постійно думаю про неї, про неї, про неї
Немає нікого мені ріднею, ріднею, ріднею
Вона яскравіша за світло, світло, світло
Лагідно сяє вночі, вночі, вночі
 
Зірка палких алей, алей, алей
Гуляю думаю про неї, про неї, про неї
І коли ти прийдеш до мене, до мене, до мене
Я тебе не віддам, нікому не віддам
 
Новий ранок, новий схід сонця
Новий день й тебе немає тут
Нові думки, нові мотиви
Пишу про тебе, вдихаючи нікотин
 
Друзі дзвонили до себе відпочивати
Все одно нічого втратити
І що б я не робив вона перша в списку
В списку моїх думок її
 
У небі в хмарах
І яскравий місяць
І яскравий місяць
 
У небі в хмарах
І яскравий місяць
І яскравий місяць
 
А я постійно думаю про неї, про неї, про неї
Немає нікого мені ріднею, ріднею, ріднею
Вона яскравіша за світло, світло, світло
Лагідно сяє вночі, вночі, вночі
 
Зірка палких алей, алей, алей
Гуляю думаю про неї, про неї, про неї
І коли ти прийдеш до мене, до мене, до мене
Я тебе не віддам, нікому не віддам
 
А я постійно думаю про неї, про неї, про неї
Немає нікого мені ріднею, ріднею, ріднею
Вона яскравіша за світло, світло, світло
Лагідно сяє вночі, вночі, вночі
 
Зірка палких алей, алей, алей
Гуляю думаю про неї, про неї, про неї
І коли ти прийдеш до мене, до мене, до мене
Я тебе не віддам, нікому не віддам
 
Danke!
1 Mal gedankt
Von DrunkensteinDrunkenstein am Sa, 08/05/2021 - 22:03 eingetragen

Аллея (Alleya)

Kommentare
Green_SattvaGreen_Sattva    Do, 13/05/2021 - 06:07

Привет.
"Отдыхать" я бы перевела как "розважатися", "веселитися" (не знаю, какое слово лучше выбрать)

Когда мы говорим "Отдыхать с друзьями", обычно имеем в виду активный отдых- общение, вечеринки, веселье.

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    Do, 13/05/2021 - 10:16
Green_Sattva έγραψε:

Привет.
"Отдыхать" я бы перевела как "розважатися", "веселитися" (не знаю, какое слово лучше выбрать)

Когда мы говорим "Отдыхать с друзьями", обычно имеем в виду активный отдых- общение, вечеринки, веселье.

Головне, щоб Ви десь у Львові "гратися" не сказали Wink smile

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    Do, 13/05/2021 - 10:26
Green_Sattva έγραψε:

"Не пив вина, не грав стюардес."

Панна обізнана дуже фист! (Як сказали б в рідному селі моєї тещі) Wink smile

Green_SattvaGreen_Sattva    Do, 13/05/2021 - 06:20

Нечего терять --> нічого втрачати.

Терять - глагол несовершенного вида. Насколько я знаю, Терять- втрачати, потерять/утратить - втратити

В русском языке есть разница между "ничего" и "не́чего".
Это примерно как "ни один" - ноль, и "не один" (Несколько, больше одного. Например, 'не один раз' - много раз)

[@Alexander Laskavtsev] Я не ошибаюсь?

Green_SattvaGreen_Sattva    Do, 13/05/2021 - 10:56

- Нет!
- Дат! - отвечает младший ребенок.

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    Do, 13/05/2021 - 10:22

Друзі покликали со себе...
Мені ріднішої немає, немає, немає
(Бо в тебе тут плутанина виходить: ріднею = by relatives / as relatives / like relatives, but you mean "the dearest" here)

Read about music throughout history