Werbung

ひぐらしのなく頃に (Higurashi no naku koro ni) (Russisch Übersetzung)

ひぐらしのなく頃に

はにはれはれひ
はにはれはれひ
はにはれはれ
はにはれはれひ
はにはれはれひ
 
振り向いた その後ろの (正面だれ)
暗闇に 爪を立てて (夜を引き裂いた)
 
雨だれは血のしずくとなって頬を
つたい落ちる
もうどこにも帰る場所が無いなら
 
この指止まれ 私の指に
その指ごと 連れてってあげる
ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
後戻りは もう出来ない
 
ひとりずつ 消されてゆく (蒼い炎)
暗闇の その向うに (朝はもう来ない)
 
鏡の中で 蠢き伸ばしてくる無数の手で
さぁ 誰かをここへ誘いなさい
 
鬼さんこちら 手の鳴るほうへ
どんなに逃げても 捕まえてあげる
ひぐらしが鳴く けもの道から
聞こえていた声はもう無い
 
この指止まれ 私の指に
その指ごと 連れてってあげる
ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
後戻りは もう出来ない
 
鬼さんこちら 手の鳴るほうへ
どんなに逃げても 捕まえてあげる
ひぐらしが鳴く けもの道から
聞こえていた声はもう無い
 
Von ScieraSciera am Sa, 08/02/2014 - 22:09 eingetragen
Eigener Kommentar:

Opening of the anime Higurashi no naku koro ni.
Lyrics taken from http://lyrics.wikia.com/%E5%B3%B6%E3%81%BF%E3%82%84%E3%81%88%E3%81%84%E5... except for the first paragraph, that's transcribed by listening.

Russisch ÜbersetzungRussisch (poetisch)
Align paragraphs

Когда стрекочут цикады

Versionen : #1#2
(Ты больше не убежишь
Ты больше не убежишь
Ты больше не убежишь
Ты больше не убежишь
Ты больше не убежишь)
 
Что было позади меня, когда я обернулась? (А что впереди?)
Вонзив когти во кромешную тьму (я разорвала ночь в клочья)
 
Капли дождя станут брызгами крови,
На щёки падая,
Если не будет больше на свете места, куда ты вернуться бы смог
 
Остановись пред этим пальцем, пред моим пальцем.
Этим пальцем я заведу тебя
В запретный лес, где стрекочут цикады.
Но назад ты уже не сможешь вернуться.
 
(Бледные огоньки) гаснут один за другим.
По ту сторону тьмы (утро больше не настанет)
 
В зеркале извиваются удлиняющиеся бесчисленные руки.
Ну же, замани сюда кого-нибудь!
 
Иди сюда, Чёртик, туда, где я хлопаю в ладоши.
Куда бы ты не бежал, я тебя поймаю.
С лесной тропы, где цикады стрекочут,
Го́лоса, что слышала я, больше нет.
 
Остановись пред этим пальцем, пред моим пальцем.
Этим пальцем я заведу тебя
В запретный лес, где стрекочут цикады.
Но назад ты уже не сможешь вернуться.
 
Иди сюда, Чёртик, туда, где я хлопаю в ладоши.
Куда бы ты не бежал, я тебя поймаю.
С лесной тропы, где цикады стрекочут,
Го́лоса, что я слышала, больше нет.
 
Danke!
1 Mal gedankt
Dies ist eine poetische Übersetzung – Abweichungen vom Sinn des Originaltextes sind vorhanden (zusätzliche Worte, erweiterte Informationen, vertauschte Konzepte).
Von Kiyoura RowKiyoura Row am Di, 20/07/2021 - 06:45 eingetragen
Zuletzt von Kiyoura RowKiyoura Row am Do, 16/09/2021 - 14:15 bearbeitet
Kommentare des Autors:

Считается, что harehareharehi в начале - это реверс с фразы, смысл которой "ты больше не убежишь" и т.п. Встречала такой вариант перевода и у предшествующего русского перевода, и у английского.
Хотя понятно, что это просто Ля-ля-ля-ля-ля! Таинственный кусок на *выдуманном языке*.

Übersetzungen von „ひぐらしのなく頃に (Higurashi...“
Russisch PKiyoura Row
Sammlungen mit "ひぐらしのなく頃に"
Kommentare
Yura JarowoyYura Jarowoy    Sa, 04/09/2021 - 15:55

вообще, я там под переводом оставил коммент, что типа "вначале - херня из головы, лишь бы звучало". да и про "ля-ля-ля" вроде я и упоминал там.

кста, сюда бы поставить тэг "поэтик"

Kiyoura RowKiyoura Row    Sa, 11/09/2021 - 13:52

Ну я вот на вас и ссылаюсь как бэ Regular smile про ляляля
Просто где-то читала у инглишменов, что вроде как эта фраза вначале это реверс чего-то реального, а не просто выдуманный язык х)

Yura JarowoyYura Jarowoy    Do, 16/09/2021 - 12:36

только жаль что это выглядит как упрёк, мол "сматрите на туземцев, не знают как правильна делать, хаха".

и ещё одна ерунда: предложение "сюда бы поставить тэг "поэтик" ещё в силе.

Read about music throughout history