Liedtext: Για τα "καθυστερημένα" παιδιά (Yia ta "kathisteriména" paidhiá)

A A

Για τα "καθυστερημένα" παιδιά

Όλα όσα τους λείπουν
μετουσιώνονται σε μια ευγένεια ψυχής
που δεν την έχουμε εμείς,
όλα όσα τους λείπουν
μετουσιώνονται σε μια αθωότητα
που δεν την έχουμε εμείς,
σ'ένα χαμόγελο που δεν τo' χουμε εμείς.
 
Danke!
Von florboxflorbox am Mo, 09/08/2021 - 15:02 eingetragen
Zuletzt von florboxflorbox am Mo, 06/12/2021 - 23:44 bearbeitet

 

Übersetzungen von „Για τα ...“
Kostas Montis: Top 3
Kommentare
MickGMickG    Mo, 06/12/2021 - 23:35

I think that should be το 'χουμε.

florboxflorbox    Mo, 06/12/2021 - 23:43

OHHHH i am sorry...you meant that i needed to put a space between το and 'χουμε. Of course!

MickGMickG    Di, 07/12/2021 - 03:19

(The apostrophe ended up in the wrong place, i.e. next to "to".)

Read about music throughout history