Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Mi-Ke

    白い2白いサンゴ礁 → Übersetzung auf Englisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

白い2白いサンゴ礁

夕暮れ時は さびしそう
あの素晴らしい愛をもう一度 あなた
いつか街で会ったなら
この広い野原いっぱいAhあの日に帰りたい
夏色のおもいで 岬めぐり
学生街の喫茶店 恋人よ 夢の中へ
白い色は恋人の色
白いブランコ 白いギター 白い白い白いサンゴ礁
 
結婚するって 本当ですか
私は泣いています 恋人もいないのに
今はもう誰も それぞれの秋
風 季節の中で 遠い世界に さよなら
「イチゴ白書」をもう一度
白い冬 なごり雪 白い白い白いサンゴ礁
 
ルルル………
白い白い白いサンゴ礁
 
Übersetzung

The White Coral Reef

When the sunset comes, I feel so lonely
I want to feel your wonderful love once again...
...if we ever meet in this town someday
Ah,I wanna go back to that day.There's a wide field full of flowers
I remember we walked around the cliff, enjoying summer vibe
At the coffee shop in college town, just us alone, it's like a dream
White is the most romantic color for lovers
Just like white swing, white guitar, and the white coral reef
 
Is it true that you're going to get married?
It makes me want to cry. I don't even have a lover
The autumn passed each year and I still have no one
Once winter comes, I'll say goodbye to you who's far away
It reminds me of the movie "Strawberry Statement" once again..
The white snowflakes in the winter, and the white coral reef
 
🎵🎵🎵🎵🎵
The white, white coral reef
 
Kommentare
RetroPandaRetroPanda
   Mi, 10/08/2022 - 02:38

Released in December 4, 1991, this song reached #19 in Oricon chart with 130,530 sales. 

 

Mi-Ke were well-known for doing parody of vintage songs, that some normal looking lyrics are actually consisted of titles of vintage songs being made into a sentence. Unfortunately, I don't know much about vintage song so I can't point out which part is in reference of which song. 

 

 

Their live performances:

 

Utoku Keiko singing this song in 2012 solo without her teammates:

^ the song started at 1:37. The first song is "Blue Light Yokosuka".

Diazepan MedinaDiazepan Medina
   Mi, 10/08/2022 - 03:14

Lol, the whole song is just titles of songs of the so called "New music" genre. This genre existed between late 60s and middle of the 80s and was one of the main ingredients in the creation of the actual J-pop (with the Kayokyoku). The genre consisted mostly of singer-songwriters, folk and soft rock artists.

Here are the songs and the artists:

夕暮れ時は さびしそう - NSP
あの素晴らしい愛をもう一度 - Kazuhiko Katō and Osamu Kitayama
あなた - Akiko Kosaka (Hiromi Iwasaki hasn't stopped singing this song since her audition in Star Tanjou)
いつか街で会ったなら - Masatoshi Nakamura
この広い野原いっぱい - Ryoko Moriyama
あの日に帰りたい - Yumi Matsutoya (previously known as Yumi Arai)
夏色のおもいで - Tulip
岬めぐり - Kōtarō Yamamoto
学生街の喫茶店 - Garo (not Shizue Abe)
恋人よ - Mayumi Itsuwa
夢の中へ - Yōsui Inoue (later covered by of course, Yuki Saito)
白い色は恋人の色 - Betsy and Chris (written by Kazuhiko Katō and Osamu Kitayama and performed by two american girls)
白いブランコ - Billy Banban (brothers Takashi and Susumu Sugawara)
白いギター - Cherish
白いサンゴ礁 - Zoo Nee Voo
結婚するって 本当ですか - Da Capo
私は泣いています - Lily (written りりィ)
恋人もいないのに - Simons
今はもう誰も - Alice (Singer songwriters Shinji Tanimura and Takao Horiuchi with the drummer Tooru Yazawa)
それぞれの秋 - Another song by Alice
風 - Norihiko Hashida and The Shoebelts
季節の中で - Chiharu Matsuyama
遠い世界に - Itsutsu no akai fūsen
さよなら - Off Course
「イチゴ白書」をもう一度 - Duo Banban (short lived duo where the vocalist was Hirofumi Banba. This song was written by Yumi Matsutoya)
白い冬 - Fukinotō
なごり雪 - Iruka (originally recorded by Kaguyahime)

RetroPandaRetroPanda
   Mi, 10/08/2022 - 08:39

Thank you. So many song titles being pieced together into a whole song lyrics. lol.