Advertisement

Défiler (Portugiesisch Übersetzung)

Advertisement
es wurde um Korrekturlesen gebeten
Französisch

Défiler

Der Songtext wurde auf Anfrage des Copyright-Inhabers entfernt.
 
Eigener Kommentar:

La vidéo présente un défilé de mode qui a eu lieu le 6 avril 2018 au grand magasin parisien Le Bon Marché. On y a présenté des vêtements produits par le label Mosaert, créé par Stromae.

Align paragraphs
Portugiesisch Übersetzung

Desfilar

Ela desfila
Nós vemos a nossa vida a passar.
No fio,
Nós vemos os anos a passarem.
Nós tentamos agir corretamente
E nós não podemos rebobinar.
Todos esses nós nas nossas vidas,
Se nós pudéssemos desamarrá-los.
Então Diz-me como funciona.
Diz-me como funciona.
Diz-me como funciona.
Diz-me como funciona.
 
De qualquer forma, nós caminhamos nas fileiras.
Em grupos ou não, caminhamos sozinhos.
Gostes ou não, temos um valor de mercado,
Desde a mais jovem até o sudário.
Andar ou morrer, mas andar em linha reta,
Andar de cabeça para baixo ou não trabalhar.
E negócios, isso funciona?
Saúde, família e o resto, isso funciona?
Diz-me como funciona.
Diz-me como funciona.
Eu sei que nem sempre é do jeito que queremos,
Nem sempre como desejamos,
Mas gostaria dos velhos dias felizes.
Diz-me como funciona.
 
Eu pergunto-me depois de todos esses anos, de novo e de novo.
Eu sei para onde estou a ir, mas não para onde quero ir.
Eu duvido que se eu me soltar, isso não me iria magoar.
Eu faria bem em dar o salto, em qualquer caso, eu estaria errado em não tentar.
Se eu quisesse, eu poderia até parar, voltar atrás.
Além de por que as barreiras, devem estar sempre desatualizadas?
Por que tenho medo de ser esmagado?
Por quem e por quê?
 
Eu não sei, mas o que eu sei é que,
Se estou com medo, é porque eu não sou o último.
Como se houvesse apenas uma chegada,
Apenas um lugar,
Apenas uma estrada para onde deveríamos ir;
Eu ficaria surpreendido.
Tudo o que eu sei é que eu não sei, eu vou passo a passo.
Sim, passo a passo, sim, passo a passo.
 
Eu vou passo a passo (passo a passo, passo a passo, passo a passo)
Estou a ir passo a passo
Tudo que eu sei é que eu não sei
Eu vou passo a passo (passo a passo, passo a passo, passo a passo)
 
A cabeça no teu telefone
Sem fones nos ouvidos, nós acreditaríamos loucamente.
Sem o Google, acreditaríamos estupidamente.
E sem filtros, acreditaríamos que era bom.
 
É muito fácil julgar, é muito fácil julgar
Se o teu objetivo na vida é te pareceres com a Gigi,
Mas sem cirurgia, é mais Gégé do que Gigi.
Se a escola nos ensinou como fazer selfies bonitas
Para ter um começo de vida melhor,
Para ter um começo de vida melhor.
 
Sem saber para onde estamos a ir, onde estamos nós,
Sem saber como isto vai acabar.
Sem saber onde estamos, para onde vamos,
Sem saber onde estamos,
Sem saber como isto vai acabar.
 
A cabeça no teu telefone
Sem fones nos ouvidos, nós acreditaríamos loucamente.
Sem o Google, acreditaríamos estupidamente.
E sem filtros, acreditaríamos que era bom.
 
O que conta é o que está no teu coração,
E é isso que conta
O dinheiro não traz felicidade, não.
É usado para fazer bombas.
Para ser bonita quando se tem dinheiro (nós temos dinheiro)
É mais fácil, não?
O dinheiro apodrece as pessoas e torna-as bonitas ao mesmo tempo;
É fascinante.
Nós não somos todos iguais em face da beleza.
É tão fácil ser grande quando os vemos a desfilar.
Pequeno, antes de aprender um ofício,
Deves primeiro aprender como retocar a foto de um CV.
 
A cabeça no teu telefone
Sem fones nos ouvidos, nós acreditaríamos loucamente.
Sem o Google, acreditaríamos estupidamente.
E sem filtros, acreditaríamos que era bom.
 
Von Joana Ferreira am Mo, 20/08/2018 - 13:47 eingetragen
Auf Anfrage von Joutsenpoika hinzugefügt.
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Kommentare