Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

A világ összes reggele

Szívem minden nap lassan haldoklik,
Ha nem szeretsz, meg is szakad.
Belül valami éget, lángolok odabenn,
És még akkor is, ha olyan szerelmes vagy mint én,
Szívem minden nap lassan haldoklik.
 
Ha nem szeretsz, meg is szakad.
Belül valami éget, lángolok odabenn,
És még akkor is, ha olyan szerelmes vagy mint én,
A világ összes reggele elment, mikor te elmentél.
Szívem a halott utakat járja,
Nem tudom, meddig bírom még, mert
A világ összes fénye kialudt, mikor te elmentél.
Itt az ideje, hogy abbahagyjam a gondolkodást.
Nem tudom, meddig bírom még,
Szívem minden nap lassan haldoklik,
Ha nem szeretsz, meg is szakad.
Belül valami éget, lángolok odabenn,
És még akkor is, ha olyan szerelmes vagy mint én,
Szívem minden nap lassan haldoklik.
Ha nem szeretsz, meg is szakad.
Belül valami éget, lángolok odabenn,
És még akkor is, ha olyan szerelmes vagy mint én,
A világ összes reggele elment, mikor te elmentél.
Szívem a halott utakat járja,
Nem tudom, meddig bírom még, mert
A világ összes fénye kialudt, mikor te elmentél.
Itt az ideje, hogy abbahagyjam a gondolkodást.
Minden elmúlt, minden elmúlt,
A világ összes reggele elment, mikor te elmentél.
Szívem a halott utakat járja,
Nem tudom, meddig bírom még, mert
A világ összes fénye kialudt, mikor te elmentél.
Itt az ideje, hogy abbahagyjam a gondolkodást,
Nem tudom, meddig bírom még.
 
Originaltext

Dünyanın bütün sabahları

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Türkisch)

Mustafa Ceceli: Top 3
Kommentare
FaryFary
   Mi, 18/01/2017 - 19:51

The original lyrics have separate verses now, so could you check your translation?